Translation of "Vielfältiges engagement" in English

Hier unterstützt die Bundesregierung vielfältiges zivilgesellschaftliches Engagement beispielsweise im Kontext der Gedenkstätte Trostenez.
The Federal Government is providing support to a wide range of civil society activities in this area, for example the Trostenets Memorial.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Börse unterstreicht ihr vielfältiges Engagement im Bereich FinTech.
Deutsch Börse has emphasized its broad commitment to FinTech.
ParaCrawl v7.1

Für ihr vielfältiges karitatives Engagement erhielt die populäre Künstlerin bis heute diverse Auszeichnungen.
The popular artist has received various awards for her diverse charitable commitment.
ParaCrawl v7.1

Die POSCIMUR GmbH legt außerordentlichen Wert auf vielfältiges Engagement im sozialen Bereich.
Various engagement in the social sector is an extraordinary focus of POSCIMUR GmbH.
ParaCrawl v7.1

Thomas Eckmann hat durch seine Initiative und sein vielfältiges Engagement wesentlich zum Erfolg des Unternehmens beigetragen.
Due to his initiative and multi-faceted commitment Thomas Eckmann has contributed significantly to the company’s success.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Gefolgsleute des Aga Khan und bekannt für ihr vielfältiges Engagement im sozialen Bereich.
The followers of Aga Khan are renowned for their social commitment.
ParaCrawl v7.1

Mit der finanziellen Förderung dieses ambitionierten Festivals unterstreicht die GIM erneut ihr vielfältiges kulturelles Engagement.
By financially supporting this ambitious festival, GIM underlines again its broad cultural engagement.
ParaCrawl v7.1

Und drittens sind die wesentlichen Beteiligten, die als Multiplikatoren auftreten könnten oder sehr hilfreiche Erfahrung beitragen können, gewöhnlich durch ihr vielfältiges Engagement in Vereinigungen und Berufsverbänden, in lokalen Stellen und in ihrem eigenen Betrieb sowie in ihren Familien bereits vollständig ausgelastet.
Thirdly, the key stakeholders who can act as opinion leaders, or provide very useful expertise, are usually already fully committed to a variety of associations and professional groupings, local authorities, and their own businesses and families.
EUbookshop v2

Insgesamt ist dies ein erhebliches und vielfältiges Engagement, wofür eine Anpassung der im EU-Haushalt für die Außenpolitik vorgesehenen Mittel erforderlich ist.
Overall, this will be a major, complex commitment which will entail the EU's foreign policy budget being increased accordingly.
TildeMODEL v2018

Wir freuen uns, wenn Sie mit uns die Begeisterung nicht nur für Kakao und Schokolade, sondern auch für unser vielfältiges Engagement teilen.
It would give us great pleasure if you share our enthusiasm not only for cocoa and chocolate, but also for our diverse commitments.
CCAligned v1

Für sein vielfältiges Engagement um die Beziehungen zwischen Israelis und Deutschen, zwischen Juden und Nichtjuden wurde Noach Flug von meinem Vorgänger mit dem Großen Verdienstkreuz der Bundesrepublik Deutschland ausgezeichnet.
My predecessor as Federal President awarded Noach Flug the Commander's Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in recognition of his wide-ranging commitment to relations between Israelis and Germans, between Jews and Gentiles.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Stipendienprogramms in Kindu ist es, engagierte Menschen zu unterstützen, die durch vielfältiges gesellschaftliches Engagement und persönlichen Einsatz Veränderungen in ihrer Heimat bewirken wollen.
It is the aim of the Kindu scholarship program to support individuals who are committed to bring about changes for their country by a diverse range of community commitment and personal effort.
CCAligned v1

Einen Mehrwert für die Gesellschaft schaffen wir nicht nur als Arbeitgeber und durch unsere Geschäftstätigkeit, sondern auch durch unser vielfältiges gesellschaftliches Engagement.
We create added value for the community as an employer and through our business activity. We also generate value through our many initiatives relating to community involvement.
ParaCrawl v7.1

Am deutschen Pavillon stellten die deutsche Bundesregierung sowie nichtstaatliche Akteure zusammen mit zahlreichen Partnern ihr vielfältiges Engagement für den Klimaschutz und die Anpassung an den Klimawandel vor.
At the German Pavilion, the German government and non-governmental organisations, together with numerous partners, presented the broad range of activities they pursue in the area of climate change mitigation and adaptation.
ParaCrawl v7.1

Durch sein vielfältiges Engagement wurde der Forscher zu einer Leitfigur im kanadischen Gesund¬heitswesen – was sich auch in der Wahl zum Officer des "Order of Canada" und der Aufnahme in den "Order of British Columbia" niederschlägt.
His diversified activities made him a leading figure in the Canadian health care sector and resulted in his being elected as an officer of the "Order of Canada" and in his being admitted into the "Order of British Columbia".
ParaCrawl v7.1

Für sein vielfältiges kulturelles Engagement in Palermo erhielt der Unternehmer im Mai 2007 die Ehrendoktorwürde in Kunstgeschichte und Museographie der Universität Palermo.
For his manifold cultural activities in Palermo the entrepreneur was awarded an honorary doctorate in art history and museography by the University of Palermo in May 2007.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen bekennt sich zum Schutz der Menschenrechte, zu fairen Arbeitsbedingungen, zum Umweltschutz, zu Anti-Korruption und leistet vielfältiges soziales Engagement.
The company has committed itself to promoting human rights, supporting fair working conditions, protecting the environment and fighting against corruption, and it engages in a whole variety of socially responsible activities.
ParaCrawl v7.1

Für Menschen.“: Unsere gesellschaftliche Verantwortung nehmen wir gemäß unserer Unternehmensphilosophie durch ein vielfältiges Engagement im öffentlichen Leben wahr.
For people": According to our corporate philosophy, we live up to our social responsibility by a manifold commitment to social and cultural causes in public life.
ParaCrawl v7.1

Sie verkörpert durch ihr bewegtes Leben, ihr vielfältiges Engagement für Frauenrechte und Demokratie, gegen Elend, Hunger und Unterdrückung für viele Frauen weit über Afrika hinaus Hoffnung und Perspektive, dass Kämpfen lohnt, dass ein anderes, besseres Leben in Frieden und Gerechtigkeit möglich ist.
Through her eventful life, her diverse involvements in campaigning for women's rights and democracy and against hardship, hunger and oppression, she represents hope for numerous women well beyond Africa and epitomises the belief that the struggle is worth it, that the possibility of leading a different, better life in peace and equality truly does exist.
ParaCrawl v7.1

Für sein vielfältiges Engagement um die Beziehungen zwischen Israelis und Deutschen, zwischen Juden und Nichtjuden wurde Noach Flug von meinem Vorgänger mit dem Groà en Verdienstkreuz der Bundesrepublik Deutschland ausgezeichnet.
My predecessor as Federal President awarded Noach Flug the Commander's Cross of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany in recognition of his wide-ranging commitment to relations between Israelis and Germans, between Jews and Gentiles.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns den Grundregeln nachhaltiger Entwicklung und den zehn Prinzipien des Global Compact der Vereinten Nationen verpflichtet, und wir leisten Jahr für Jahr durch vielfältiges humanitäres Engagement und gemeinnützige Aktivitäten einen Beitrag für die Gesellschaft.
We have committed to upholding the basic tenets of sustainable development and the Ten Principles of the United Nations Global Compact. Each year, we contribute to society through our wide-ranging humanitarian commitment and social sponsorship activities.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anwesenheit heute gibt mir auch die Gelegenheit, den in Ihren Ländern vorhandenen katholischen Gemeinschaften mein herzliches Gedenken zu bekunden und sie meiner Gebete zu versichern, damit sie weiterhin in Treue und Hingabe durch die Verkündigung des Evangeliums und durch ihr vielfältiges Engagement im Dienst aller ihrer Brüder und Schwestern in der Menschheitsfamilie Zeugnis von Christus geben.
Your presence today offers me the occasion to express to the Catholic communities present in your Countries my affectionate thoughts and to assure them of my prayer that they may continue with fidelity and dedication to witness to Christ, through the proclamation of the Gospel and the many commitments at the service of all their brothers and sisters in humanity.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel bietet einen Einblick in unser vielfältiges Engagement im Bereich Corporate Social Responsibility (CSR).
This section provides an insight into our extensive involvement in the area of corporate social responsibility (CSR).
ParaCrawl v7.1