Translation of "Engagement ausbauen" in English

Mit einem weiteren Werk wird die DRÄXLMAIER Group dieses Engagement nun deutlich ausbauen.
The new plant in Chonburi will enable DRÄXLMAIER to considerably expand this service.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unser Engagement weiter ausbauen – und das weltweit.
We will continue to build on this commitment - all over the world.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sektor wird BRAINPOOL sein Engagement weiter ausbauen.
And BRAINPOOL will continue to extend its activities in this sector."
ParaCrawl v7.1

Dadurch können wir gezielter auf Stakeholder-Ansprüche eingehen und unser Engagement ausbauen.
This way, we can respond to stakeholder claims in a targeted way and expand our engagement.
ParaCrawl v7.1

Deutschland will den Irak beim Wiederaufbau unterstützen und sein bisheriges Engagement noch weiter ausbauen.
Germany wants to assist Iraq's reconstruction and to further extend its current commitment.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach sollte dies eines unserer Hauptargumente bei der Debatte über die Höhe der Zahlungen für den Zeitraum 2007-2013 sein, da ja die Europäische Union auf gar keinen Fall irgendeine ihrer derzeitigen Maßnahmen aufgeben will, sondern vielmehr ihr Engagement sogar noch ausbauen möchte.
As I see it, this should be one of our key arguments in the debate on the level of payments for the 2007-2013 period, given that the European Union, far from wanting to abandon the funding of any of its present activities, is currently seeking to increase its involvement.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat durch die POSEI-Programme bereits positiv auf die Probleme der Gebiete in äußerster Randlage reagiert, sollte ihr Engagement aber noch ausbauen.
The Community has responded positively, through the POSEI programmes, to the problems of agriculture in the most remote regions, although there is still room for improvement.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft hat durch die POSEI-Programme nach Auffassung der Fachgruppe bereits positiv auf die Probleme der Gebiete in äußerster Randlage reagiert, sollte ihr Engagement aber noch ausbauen.
The Section considers that the Community has responded positively, through the POSEI programmes, to be problems of agriculture in the most remote regions, although there is still room for improvement.
TildeMODEL v2018

Das BMZ setzt sich dafür ein, dass die EU-Mitgliedsstaaten ihr Engagement für Flüchtlinge ausbauen und dabei effektiv miteinander kooperieren.
The BMZ is lobbying to get the EUÂ member states to increase their overall level of support for refugees and to cooperate effectively with each other.
ParaCrawl v7.1

Es war schön, die Fahrer bei den Rennen mit Helmen und Bekleidung auszustatten, aber ich wollte mein Engagement noch weiter ausbauen.
It was nice delivering helmets and gear to the riders at the races, but I just wanted to expand it.
ParaCrawl v7.1

Die Zufriedenheit unserer Teams spiegelt sich auch darin wieder, dass bereits zum jetzigen Zeitpunkt viele ihren Start in der nächsten Saison angekündigt haben und einige Teams ihr Engagement 2015 sogar ausbauen wollen.“
The satisfaction of our teams is amongst others reflected in the fact that many have already announced their participation next season, too, and that some of them intend to even expand their engagement in 2015.”
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass deutsche Unternehmen mit guten Produkten 'made in Germany ' ihr Engagement dort ausbauen.
We want German companies to build up their presence there with their good products 'Made in Germany'.
ParaCrawl v7.1

Die für unsere Zwecke wichtigen Profile sind die, die so angelegt sind, dass sie ihre Fangemeinde und ihr Engagement ständig ausbauen.
The important profiles, for our purposes, are those designed to increase Instagram followers and engagement.
ParaCrawl v7.1

In ihm werden Maßnahmen beschrieben, wie die EU und die Mitgliedstaaten ihr Engagement gegen Desinformation ausbauen werden.
In it, measures by the EU and the member states to step up their efforts against disinformation are described.
ParaCrawl v7.1

In der neuen Rennsaison wird die Marke das Engagement ausbauen und bei 12 auf Korea, Japan, China, Malaysia und Thailand verteilten Rennen starten.
This season, the calendar has been expanded to incorporate 12 races across Korea, Japan, China, Malaysia and Thailand.
ParaCrawl v7.1

Deswegen haben wir uns zusammengetan und wollen noch stärker als bisher die deutsche Politik in Afrika für Kultur und Bildung, für zivilgesellschaftliches und friedensstiftendes Engagement ausbauen.
That is why we have come together, determined to do more than ever before to expand German policy on Africa in order to further culture and education, as well as civil-society activities and peacebuilding.
ParaCrawl v7.1

Da uns das Thema sehr am Herzen liegt und die CENIT wirtschaftlich stark aufgestellt ist, möchten wir nun das soziale Engagement weiter ausbauen, durch CENIT Cares offiziell im Unternehmen etablieren und noch stärker leben als bisher.“
Because this issue is so close to our hearts and because CENIT is in a strong position financially, we want to build on our social commitments, expand on them in the company with CENIT Cares, and live our values even more loudly than before."
ParaCrawl v7.1

In der neuen Rennsaison wird die Marke das Engagement ausbauen und bei 12 auf Korea, Japan, China, Malaysia und Thailand verteilten Rennenstarten.
This season, the calendar has been expanded to incorporate 12 races across Korea, Japan, China, Malaysia and Thailand.
ParaCrawl v7.1

Das Engagement in der Medienbranche stellt sich sehr differenziert dar: Während die Vorreiter ihr Engagement weiter ausbauen und das Thema durchaus ernst nehmen, ignoriert ein kleiner Teil der untersuchten Unternehmen seine Verantwortung im Umwelt- und Sozialbereich noch immer weitgehend.
Levels of commitment shown in the media sector toward CSR vary widely: while the top performers continue to build on their commitment and take the subject very seriously, a small proportion of the companies looked at are still largely ignoring their responsibilities in environmental and social areas.
ParaCrawl v7.1

Unser vorrangiges Engagement gilt dem Ausbau der Fähigkeiten.
Acquiring greater capacity remains our primary commitment.
Europarl v8

Die EIB wird ihr nachdrückliches Engagement für den Ausbau der TEN fortsetzen.
The EIB will continue its strong commitment to the funding of TENs.
EUbookshop v2

Auf ihr Engagement geht der Ausbau des Schlosses zurück.
Efforts are under way to restore his grotto.
WikiMatrix v1

Die EIB wird ihr starkes Engagement beim Ausbau der Transeuropäischen Verkehrsnetze (TEN) fortsetzen.
The EIB will continue its strong commitment to the funding of TENs.
EUbookshop v2

Sein Engagement beim Ausbau des öffentlichen Verkehrswesens ist wohlbekannt, und diese Zielstrebigkeit ist im gesamten Bericht erkennbar.
His commitment to developing public transport is well known and it is a determination which is evident right throughout his report.
Europarl v8

Sie bekräftigt ihr Engagement für den Ausbau ihrer auf gegenseitiger Respektierung und Verantwortung gegründeten und von einem partnerschaftlichen Geiste bestimmten Beziehungen zu den afrikanischen Ländern.
The EU reaffirms its commitment to enhancing its relationship with African countries based on mutual respect, accountability and conducted in a spirit of partnership.
TildeMODEL v2018

Sie bekräftigten ihr Engagement für den Ausbau der Beziehungen zwischen den Regionen, deren Grundlage der 1984 in Costa Rica eingeleitete Dialog von San José darstellt.
They reaffirmed their commitment to strengthen relations between the regions, based on the San José Dialogue inaugurated in Costa Rica in 1984.
TildeMODEL v2018

Damit stellt Malta sein Engagement beim Ausbau seiner Grenzkontrollkapazitäten unter Beweis und leistet einen wichtigen Beitrag zum gemeinsamen integrierten Grenzschutzsystem“.
Through this programme Malta has shown its commitment to strengthening its capacity for effective border control thus contributing to the European common integrated border management system.
TildeMODEL v2018

Sie werden ein starkes Engagement für den Ausbau der Kapazitäten ihrer Verwaltung, ihrer Institutionen und ihrer Justiz unter Beweis stellen müssen.
They will need to show a strong commitment to building up their administrative, institutional and legal capacity.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Arbeit als Experte im Bereich des Transaktionsdaten-Management, sowie dem starken Engagement in dem Ausbau von Mehrwertdiensten für den Europäischen Elektronischen Mautdienst, treibt TRAFINEO ebenfalls die Entwicklung eigener Telematik Lösungen voran.
As part of TRAFINEO´ s work as an expert in the field of the transaction data management, as well as the strong commitment to the development of value added-services for the European Electronic Toll Service, TRAFINEO is also driving forward the development of its own telematics solutions.
CCAligned v1

Peter Schreiber war über 15 Jahre für Bomin tätig und hat mit seinem persönlichen Engagement maßgeblich zum Ausbau der Gesellschaft beigetragen.
Peter Schreiber worked for Bomin for more than 15 years and made a formative contribution to the company’s expansion with his personal commitment.
ParaCrawl v7.1

Die Gesprächsparteien bekräftigten ihr Engagement für den Ausbau des Handels in der Region als Mittel zur Erzielung eines integrativen Wirtschaftswachstums.
The Parties have reiterated their commitment towards the development of trade in the region as a means to achieve inclusive economic growth.
ParaCrawl v7.1