Translation of "Engagement ausbauen" in English
Mit
einem
weiteren
Werk
wird
die
DRÄXLMAIER
Group
dieses
Engagement
nun
deutlich
ausbauen.
The
new
plant
in
Chonburi
will
enable
DRÄXLMAIER
to
considerably
expand
this
service.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unser
Engagement
weiter
ausbauen
–
und
das
weltweit.
We
will
continue
to
build
on
this
commitment
-
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sektor
wird
BRAINPOOL
sein
Engagement
weiter
ausbauen.
And
BRAINPOOL
will
continue
to
extend
its
activities
in
this
sector."
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
wir
gezielter
auf
Stakeholder-Ansprüche
eingehen
und
unser
Engagement
ausbauen.
This
way,
we
can
respond
to
stakeholder
claims
in
a
targeted
way
and
expand
our
engagement.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
will
den
Irak
beim
Wiederaufbau
unterstützen
und
sein
bisheriges
Engagement
noch
weiter
ausbauen.
Germany
wants
to
assist
Iraq's
reconstruction
and
to
further
extend
its
current
commitment.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
sollte
dies
eines
unserer
Hauptargumente
bei
der
Debatte
über
die
Höhe
der
Zahlungen
für
den
Zeitraum
2007-2013
sein,
da
ja
die
Europäische
Union
auf
gar
keinen
Fall
irgendeine
ihrer
derzeitigen
Maßnahmen
aufgeben
will,
sondern
vielmehr
ihr
Engagement
sogar
noch
ausbauen
möchte.
As
I
see
it,
this
should
be
one
of
our
key
arguments
in
the
debate
on
the
level
of
payments
for
the
2007-2013
period,
given
that
the
European
Union,
far
from
wanting
to
abandon
the
funding
of
any
of
its
present
activities,
is
currently
seeking
to
increase
its
involvement.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
durch
die
POSEI-Programme
bereits
positiv
auf
die
Probleme
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
reagiert,
sollte
ihr
Engagement
aber
noch
ausbauen.
The
Community
has
responded
positively,
through
the
POSEI
programmes,
to
the
problems
of
agriculture
in
the
most
remote
regions,
although
there
is
still
room
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
hat
durch
die
POSEI-Programme
nach
Auffassung
der
Fachgruppe
bereits
positiv
auf
die
Probleme
der
Gebiete
in
äußerster
Randlage
reagiert,
sollte
ihr
Engagement
aber
noch
ausbauen.
The
Section
considers
that
the
Community
has
responded
positively,
through
the
POSEI
programmes,
to
be
problems
of
agriculture
in
the
most
remote
regions,
although
there
is
still
room
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Das
BMZ
setzt
sich
dafür
ein,
dass
die
EU-Mitgliedsstaaten
ihr
Engagement
für
Flüchtlinge
ausbauen
und
dabei
effektiv
miteinander
kooperieren.
The
BMZ
is
lobbying
to
get
the
EUÂ
member
states
to
increase
their
overall
level
of
support
for
refugees
and
to
cooperate
effectively
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Es
war
schön,
die
Fahrer
bei
den
Rennen
mit
Helmen
und
Bekleidung
auszustatten,
aber
ich
wollte
mein
Engagement
noch
weiter
ausbauen.
It
was
nice
delivering
helmets
and
gear
to
the
riders
at
the
races,
but
I
just
wanted
to
expand
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Zufriedenheit
unserer
Teams
spiegelt
sich
auch
darin
wieder,
dass
bereits
zum
jetzigen
Zeitpunkt
viele
ihren
Start
in
der
nächsten
Saison
angekündigt
haben
und
einige
Teams
ihr
Engagement
2015
sogar
ausbauen
wollen.“
The
satisfaction
of
our
teams
is
amongst
others
reflected
in
the
fact
that
many
have
already
announced
their
participation
next
season,
too,
and
that
some
of
them
intend
to
even
expand
their
engagement
in
2015.”
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen,
dass
deutsche
Unternehmen
mit
guten
Produkten
'made
in
Germany
'
ihr
Engagement
dort
ausbauen.
We
want
German
companies
to
build
up
their
presence
there
with
their
good
products
'Made
in
Germany'.
ParaCrawl v7.1
Die
für
unsere
Zwecke
wichtigen
Profile
sind
die,
die
so
angelegt
sind,
dass
sie
ihre
Fangemeinde
und
ihr
Engagement
ständig
ausbauen.
The
important
profiles,
for
our
purposes,
are
those
designed
to
increase
Instagram
followers
and
engagement.
ParaCrawl v7.1
In
ihm
werden
Maßnahmen
beschrieben,
wie
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
ihr
Engagement
gegen
Desinformation
ausbauen
werden.
In
it,
measures
by
the
EU
and
the
member
states
to
step
up
their
efforts
against
disinformation
are
described.
ParaCrawl v7.1
In
der
neuen
Rennsaison
wird
die
Marke
das
Engagement
ausbauen
und
bei
12
auf
Korea,
Japan,
China,
Malaysia
und
Thailand
verteilten
RennenÂ
starten.
This
season,
the
calendar
has
been
expanded
to
incorporate
12
races
across
Korea,
Japan,
China,
Malaysia
and
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
haben
wir
uns
zusammengetan
und
wollen
noch
stärker
als
bisher
die
deutsche
Politik
in
Afrika
für
Kultur
und
Bildung,
für
zivilgesellschaftliches
und
friedensstiftendes
Engagement
ausbauen.
That
is
why
we
have
come
together,
determined
to
do
more
than
ever
before
to
expand
German
policy
on
Africa
in
order
to
further
culture
and
education,
as
well
as
civil-society
activities
and
peacebuilding.
ParaCrawl v7.1
Da
uns
das
Thema
sehr
am
Herzen
liegt
und
die
CENIT
wirtschaftlich
stark
aufgestellt
ist,
möchten
wir
nun
das
soziale
Engagement
weiter
ausbauen,
durch
CENIT
Cares
offiziell
im
Unternehmen
etablieren
und
noch
stärker
leben
als
bisher.“
Because
this
issue
is
so
close
to
our
hearts
and
because
CENIT
is
in
a
strong
position
financially,
we
want
to
build
on
our
social
commitments,
expand
on
them
in
the
company
with
CENIT
Cares,
and
live
our
values
even
more
loudly
than
before."
ParaCrawl v7.1
In
der
neuen
Rennsaison
wird
die
Marke
das
Engagement
ausbauen
und
bei
12
auf
Korea,
Japan,
China,
Malaysia
und
Thailand
verteilten
Rennenstarten.
This
season,
the
calendar
has
been
expanded
to
incorporate
12
races
across
Korea,
Japan,
China,
Malaysia
and
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Das
Engagement
in
der
Medienbranche
stellt
sich
sehr
differenziert
dar:
Während
die
Vorreiter
ihr
Engagement
weiter
ausbauen
und
das
Thema
durchaus
ernst
nehmen,
ignoriert
ein
kleiner
Teil
der
untersuchten
Unternehmen
seine
Verantwortung
im
Umwelt-
und
Sozialbereich
noch
immer
weitgehend.
Levels
of
commitment
shown
in
the
media
sector
toward
CSR
vary
widely:
while
the
top
performers
continue
to
build
on
their
commitment
and
take
the
subject
very
seriously,
a
small
proportion
of
the
companies
looked
at
are
still
largely
ignoring
their
responsibilities
in
environmental
and
social
areas.
ParaCrawl v7.1
Unser
vorrangiges
Engagement
gilt
dem
Ausbau
der
Fähigkeiten.
Acquiring
greater
capacity
remains
our
primary
commitment.
Europarl v8
Die
EIB
wird
ihr
nachdrückliches
Engagement
für
den
Ausbau
der
TEN
fortsetzen.
The
EIB
will
continue
its
strong
commitment
to
the
funding
of
TENs.
EUbookshop v2
Auf
ihr
Engagement
geht
der
Ausbau
des
Schlosses
zurück.
Efforts
are
under
way
to
restore
his
grotto.
WikiMatrix v1
Die
EIB
wird
ihr
starkes
Engagement
beim
Ausbau
der
Transeuropäischen
Verkehrsnetze
(TEN)
fortsetzen.
The
EIB
will
continue
its
strong
commitment
to
the
funding
of
TENs.
EUbookshop v2
Sein
Engagement
beim
Ausbau
des
öffentlichen
Verkehrswesens
ist
wohlbekannt,
und
diese
Zielstrebigkeit
ist
im
gesamten
Bericht
erkennbar.
His
commitment
to
developing
public
transport
is
well
known
and
it
is
a
determination
which
is
evident
right
throughout
his
report.
Europarl v8
Sie
bekräftigt
ihr
Engagement
für
den
Ausbau
ihrer
auf
gegenseitiger
Respektierung
und
Verantwortung
gegründeten
und
von
einem
partnerschaftlichen
Geiste
bestimmten
Beziehungen
zu
den
afrikanischen
Ländern.
The
EU
reaffirms
its
commitment
to
enhancing
its
relationship
with
African
countries
based
on
mutual
respect,
accountability
and
conducted
in
a
spirit
of
partnership.
TildeMODEL v2018
Sie
bekräftigten
ihr
Engagement
für
den
Ausbau
der
Beziehungen
zwischen
den
Regionen,
deren
Grundlage
der
1984
in
Costa
Rica
eingeleitete
Dialog
von
San
José
darstellt.
They
reaffirmed
their
commitment
to
strengthen
relations
between
the
regions,
based
on
the
San
José
Dialogue
inaugurated
in
Costa
Rica
in
1984.
TildeMODEL v2018
Damit
stellt
Malta
sein
Engagement
beim
Ausbau
seiner
Grenzkontrollkapazitäten
unter
Beweis
und
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zum
gemeinsamen
integrierten
Grenzschutzsystem“.
Through
this
programme
Malta
has
shown
its
commitment
to
strengthening
its
capacity
for
effective
border
control
thus
contributing
to
the
European
common
integrated
border
management
system.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
ein
starkes
Engagement
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
ihrer
Verwaltung,
ihrer
Institutionen
und
ihrer
Justiz
unter
Beweis
stellen
müssen.
They
will
need
to
show
a
strong
commitment
to
building
up
their
administrative,
institutional
and
legal
capacity.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Arbeit
als
Experte
im
Bereich
des
Transaktionsdaten-Management,
sowie
dem
starken
Engagement
in
dem
Ausbau
von
Mehrwertdiensten
für
den
Europäischen
Elektronischen
Mautdienst,
treibt
TRAFINEO
ebenfalls
die
Entwicklung
eigener
Telematik
Lösungen
voran.
As
part
of
TRAFINEO´
s
work
as
an
expert
in
the
field
of
the
transaction
data
management,
as
well
as
the
strong
commitment
to
the
development
of
value
added-services
for
the
European
Electronic
Toll
Service,
TRAFINEO
is
also
driving
forward
the
development
of
its
own
telematics
solutions.
CCAligned v1
Peter
Schreiber
war
über
15
Jahre
für
Bomin
tätig
und
hat
mit
seinem
persönlichen
Engagement
maßgeblich
zum
Ausbau
der
Gesellschaft
beigetragen.
Peter
Schreiber
worked
for
Bomin
for
more
than
15
years
and
made
a
formative
contribution
to
the
company’s
expansion
with
his
personal
commitment.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesprächsparteien
bekräftigten
ihr
Engagement
für
den
Ausbau
des
Handels
in
der
Region
als
Mittel
zur
Erzielung
eines
integrativen
Wirtschaftswachstums.
The
Parties
have
reiterated
their
commitment
towards
the
development
of
trade
in
the
region
as
a
means
to
achieve
inclusive
economic
growth.
ParaCrawl v7.1