Translation of "Vielfältiges engagement" in English
Hier
unterstützt
die
Bundesregierung
vielfältiges
zivilgesellschaftliches
Engagement
beispielsweise
im
Kontext
der
Gedenkstätte
Trostenez.
The
Federal
Government
is
providing
support
to
a
wide
range
of
civil
society
activities
in
this
area,
for
example
the
Trostenets
Memorial.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Börse
unterstreicht
ihr
vielfältiges
Engagement
im
Bereich
FinTech.
Deutsch
Börse
has
emphasized
its
broad
commitment
to
FinTech.
ParaCrawl v7.1
Für
ihr
vielfältiges
karitatives
Engagement
erhielt
die
populäre
Künstlerin
bis
heute
diverse
Auszeichnungen.
The
popular
artist
has
received
various
awards
for
her
diverse
charitable
commitment.
ParaCrawl v7.1
Die
POSCIMUR
GmbH
legt
außerordentlichen
Wert
auf
vielfältiges
Engagement
im
sozialen
Bereich.
Various
engagement
in
the
social
sector
is
an
extraordinary
focus
of
POSCIMUR
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Eckmann
hat
durch
seine
Initiative
und
sein
vielfältiges
Engagement
wesentlich
zum
Erfolg
des
Unternehmens
beigetragen.
Due
to
his
initiative
and
multi-faceted
commitment
Thomas
Eckmann
has
contributed
significantly
to
the
company’s
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Gefolgsleute
des
Aga
Khan
und
bekannt
für
ihr
vielfältiges
Engagement
im
sozialen
Bereich.
The
followers
of
Aga
Khan
are
renowned
for
their
social
commitment.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
finanziellen
Förderung
dieses
ambitionierten
Festivals
unterstreicht
die
GIM
erneut
ihr
vielfältiges
kulturelles
Engagement.
By
financially
supporting
this
ambitious
festival,
GIM
underlines
again
its
broad
cultural
engagement.
ParaCrawl v7.1
Und
drittens
sind
die
wesentlichen
Beteiligten,
die
als
Multiplikatoren
auftreten
könnten
oder
sehr
hilfreiche
Erfahrung
beitragen
können,
gewöhnlich
durch
ihr
vielfältiges
Engagement
in
Vereinigungen
und
Berufsverbänden,
in
lokalen
Stellen
und
in
ihrem
eigenen
Betrieb
sowie
in
ihren
Familien
bereits
vollständig
ausgelastet.
Thirdly,
the
key
stakeholders
who
can
act
as
opinion
leaders,
or
provide
very
useful
expertise,
are
usually
already
fully
committed
to
a
variety
of
associations
and
professional
groupings,
local
authorities,
and
their
own
businesses
and
families.
EUbookshop v2
Insgesamt
ist
dies
ein
erhebliches
und
vielfältiges
Engagement,
wofür
eine
Anpassung
der
im
EU-Haushalt
für
die
Außenpolitik
vorgesehenen
Mittel
erforderlich
ist.
Overall,
this
will
be
a
major,
complex
commitment
which
will
entail
the
EU's
foreign
policy
budget
being
increased
accordingly.
TildeMODEL v2018
Wir
freuen
uns,
wenn
Sie
mit
uns
die
Begeisterung
nicht
nur
für
Kakao
und
Schokolade,
sondern
auch
für
unser
vielfältiges
Engagement
teilen.
It
would
give
us
great
pleasure
if
you
share
our
enthusiasm
not
only
for
cocoa
and
chocolate,
but
also
for
our
diverse
commitments.
CCAligned v1
Für
sein
vielfältiges
Engagement
um
die
Beziehungen
zwischen
Israelis
und
Deutschen,
zwischen
Juden
und
Nichtjuden
wurde
Noach
Flug
von
meinem
Vorgänger
mit
dem
Großen
Verdienstkreuz
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausgezeichnet.
My
predecessor
as
Federal
President
awarded
Noach
Flug
the
Commander's
Cross
of
the
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
recognition
of
his
wide-ranging
commitment
to
relations
between
Israelis
and
Germans,
between
Jews
and
Gentiles.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Stipendienprogramms
in
Kindu
ist
es,
engagierte
Menschen
zu
unterstützen,
die
durch
vielfältiges
gesellschaftliches
Engagement
und
persönlichen
Einsatz
Veränderungen
in
ihrer
Heimat
bewirken
wollen.
It
is
the
aim
of
the
Kindu
scholarship
program
to
support
individuals
who
are
committed
to
bring
about
changes
for
their
country
by
a
diverse
range
of
community
commitment
and
personal
effort.
CCAligned v1
Einen
Mehrwert
für
die
Gesellschaft
schaffen
wir
nicht
nur
als
Arbeitgeber
und
durch
unsere
Geschäftstätigkeit,
sondern
auch
durch
unser
vielfältiges
gesellschaftliches
Engagement.
We
create
added
value
for
the
community
as
an
employer
and
through
our
business
activity.
We
also
generate
value
through
our
many
initiatives
relating
to
community
involvement.
ParaCrawl v7.1
Am
deutschen
Pavillon
stellten
die
deutsche
Bundesregierung
sowie
nichtstaatliche
Akteure
zusammen
mit
zahlreichen
Partnern
ihr
vielfältiges
Engagement
für
den
Klimaschutz
und
die
Anpassung
an
den
Klimawandel
vor.
At
the
German
Pavilion,
the
German
government
and
non-governmental
organisations,
together
with
numerous
partners,
presented
the
broad
range
of
activities
they
pursue
in
the
area
of
climate
change
mitigation
and
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Durch
sein
vielfältiges
Engagement
wurde
der
Forscher
zu
einer
Leitfigur
im
kanadischen
Gesund¬heitswesen
–
was
sich
auch
in
der
Wahl
zum
Officer
des
"Order
of
Canada"
und
der
Aufnahme
in
den
"Order
of
British
Columbia"
niederschlägt.
His
diversified
activities
made
him
a
leading
figure
in
the
Canadian
health
care
sector
and
resulted
in
his
being
elected
as
an
officer
of
the
"Order
of
Canada"
and
in
his
being
admitted
into
the
"Order
of
British
Columbia".
ParaCrawl v7.1
Für
sein
vielfältiges
kulturelles
Engagement
in
Palermo
erhielt
der
Unternehmer
im
Mai
2007
die
Ehrendoktorwürde
in
Kunstgeschichte
und
Museographie
der
Universität
Palermo.
For
his
manifold
cultural
activities
in
Palermo
the
entrepreneur
was
awarded
an
honorary
doctorate
in
art
history
and
museography
by
the
University
of
Palermo
in
May
2007.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
bekennt
sich
zum
Schutz
der
Menschenrechte,
zu
fairen
Arbeitsbedingungen,
zum
Umweltschutz,
zu
Anti-Korruption
und
leistet
vielfältiges
soziales
Engagement.
The
company
has
committed
itself
to
promoting
human
rights,
supporting
fair
working
conditions,
protecting
the
environment
and
fighting
against
corruption,
and
it
engages
in
a
whole
variety
of
socially
responsible
activities.
ParaCrawl v7.1
Für
Menschen.“:
Unsere
gesellschaftliche
Verantwortung
nehmen
wir
gemäß
unserer
Unternehmensphilosophie
durch
ein
vielfältiges
Engagement
im
öffentlichen
Leben
wahr.
For
people":
According
to
our
corporate
philosophy,
we
live
up
to
our
social
responsibility
by
a
manifold
commitment
to
social
and
cultural
causes
in
public
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
verkörpert
durch
ihr
bewegtes
Leben,
ihr
vielfältiges
Engagement
für
Frauenrechte
und
Demokratie,
gegen
Elend,
Hunger
und
Unterdrückung
für
viele
Frauen
weit
über
Afrika
hinaus
Hoffnung
und
Perspektive,
dass
Kämpfen
lohnt,
dass
ein
anderes,
besseres
Leben
in
Frieden
und
Gerechtigkeit
möglich
ist.
Through
her
eventful
life,
her
diverse
involvements
in
campaigning
for
women's
rights
and
democracy
and
against
hardship,
hunger
and
oppression,
she
represents
hope
for
numerous
women
well
beyond
Africa
and
epitomises
the
belief
that
the
struggle
is
worth
it,
that
the
possibility
of
leading
a
different,
better
life
in
peace
and
equality
truly
does
exist.
ParaCrawl v7.1
Für
sein
vielfältiges
Engagement
um
die
Beziehungen
zwischen
Israelis
und
Deutschen,
zwischen
Juden
und
Nichtjuden
wurde
Noach
Flug
von
meinem
Vorgänger
mit
dem
GroÃ
en
Verdienstkreuz
der
Bundesrepublik
Deutschland
ausgezeichnet.
My
predecessor
as
Federal
President
awarded
Noach
Flug
the
Commander's
Cross
of
the
Order
of
Merit
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
recognition
of
his
wide-ranging
commitment
to
relations
between
Israelis
and
Germans,
between
Jews
and
Gentiles.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
den
Grundregeln
nachhaltiger
Entwicklung
und
den
zehn
Prinzipien
des
Global
Compact
der
Vereinten
Nationen
verpflichtet,
und
wir
leisten
Jahr
für
Jahr
durch
vielfältiges
humanitäres
Engagement
und
gemeinnützige
Aktivitäten
einen
Beitrag
für
die
Gesellschaft.
We
have
committed
to
upholding
the
basic
tenets
of
sustainable
development
and
the
Ten
Principles
of
the
United
Nations
Global
Compact.
Each
year,
we
contribute
to
society
through
our
wide-ranging
humanitarian
commitment
and
social
sponsorship
activities.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anwesenheit
heute
gibt
mir
auch
die
Gelegenheit,
den
in
Ihren
Ländern
vorhandenen
katholischen
Gemeinschaften
mein
herzliches
Gedenken
zu
bekunden
und
sie
meiner
Gebete
zu
versichern,
damit
sie
weiterhin
in
Treue
und
Hingabe
durch
die
Verkündigung
des
Evangeliums
und
durch
ihr
vielfältiges
Engagement
im
Dienst
aller
ihrer
Brüder
und
Schwestern
in
der
Menschheitsfamilie
Zeugnis
von
Christus
geben.
Your
presence
today
offers
me
the
occasion
to
express
to
the
Catholic
communities
present
in
your
Countries
my
affectionate
thoughts
and
to
assure
them
of
my
prayer
that
they
may
continue
with
fidelity
and
dedication
to
witness
to
Christ,
through
the
proclamation
of
the
Gospel
and
the
many
commitments
at
the
service
of
all
their
brothers
and
sisters
in
humanity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kapitel
bietet
einen
Einblick
in
unser
vielfältiges
Engagement
im
Bereich
Corporate
Social
Responsibility
(CSR).
This
section
provides
an
insight
into
our
extensive
involvement
in
the
area
of
corporate
social
responsibility
(CSR).
ParaCrawl v7.1