Translation of "Vielfältige kultur" in English

Unsere 27 verschiedenen Mitgliedstaaten weisen eine äußerst reiche und vielfältige Kultur auf.
We have 27 different Member States which have an extremely rich and varied culture.
Europarl v8

Stolz darauf, dass wir eine reiche und vielfältige Kultur haben.
Proud of our rich and diverse culture.
TildeMODEL v2018

Vielfältige Kultur Nicaraguas wird veranschaulicht, wie die spanischen Gemeinden in Nicaragua beeinflussen.
Nicaragua’s diverse culture demonstrates how the Spanish influence communities in Nicaragua.
ParaCrawl v7.1

Dort konnte ich weiter in die arabische Welt und ihre vielfältige Kultur eintauchen.
I was able to immerse myself further in the Arab world and its diverse culture there.
ParaCrawl v7.1

Chelsea besitzt eine sehr vielfältige kulinarische Kultur.
Chelsea has a very diverse culinary culture.
ParaCrawl v7.1

Belgrad ist wirklich durch eine dynamische und vielfältige Kultur geprägt.
Belgrade is really characterized by a dynamic and diverse culture.
ParaCrawl v7.1

Die Ethik-Mischung aus Mestizen, weißen und Eingeborenen bilden die vielfältige Kultur Boliviens.
The ethic mix of Mestizos, whites and natives form the diverse culture of Bolivia.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt besitzt hervorragende Bürgerservices, eine vielfältige Kultur und eine lebendige Geschichte.
Chandler has exceptional services, a diverse culture and a vibrant history."
ParaCrawl v7.1

Sie verfügt über eine starke gemeinsame Identität, gemeinsame Erinnerungen und eine vielfältige Kultur.
It has a powerful common identity, shared memories, and a rich culture.
News-Commentary v14

Kommen Sie nach Kanada und entdecken Sie dieses aufregende Land und seine reiche und vielfältige Kultur!
Come and be part of this exciting country! Enjoy its rich and varied culture.
ParaCrawl v7.1

Wir gestalten die Zukunft, indem wir eine vielfältige Kultur fördern, um nachhaltiges Wachstum anzutreiben.
We create the future by fostering a diverse culture to drive sustainable growth.
ParaCrawl v7.1

Ausgestattet mit einzigartigen Eigenschaften und vielfältige europäische Kultur, ist dies ein Paradies für Touristen.
Endowed with unique features and rich European culture, this is a haven for tourists.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie uns in Metzingen besuchen und tauchen Sie ein in die vielfältige asiatische Kultur.
Come visit us in Metzingen and immerse yourself in the diverse Asian culture.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie außerdem die vielfältige Kultur, die regionale Küche, die Küste und die Landschaft.
You'll also find a wealth of culture, cuisine, coastline and countryside to explore.
ParaCrawl v7.1

So wird den Bürgerinnen und Bürgern Europas bereits ab frühester Jugend unsere so vielfältige europäische Kultur nahe gebracht, die unter anderem im europäischen Film zum Ausdruck kommt, und dafür müssen wir uns einsetzen.
In this way, the European citizen is made aware of our extremely diverse European culture from a very young age, as it is expressed, inter alia, in the European film, and we need to duly commit to this.
Europarl v8

London hat eine vielfältige Kultur und lebendige Kreativität zu bieten, und da die Kulturwirtschaft ein nicht unbedeutender Sektor der Wirtschaft Londons ist, begrüße ich die Empfehlungen zur Förderung ihrer Nachhaltigkeit und ihres Wachstums sehr.
London is diverse in culture and thriving in its creativity and, as the cultural industries represent a significant sector of London's economy, I very much welcome the recommendations to support their sustainability and growth.
Europarl v8

Die Vorschläge im Bericht zielen ganz konkret darauf ab, dass die individuelle und vielfältige britische Kultur sich einreiht in eine gemeinsame europäische Kultur, die es gar nicht geben kann und die nichts weiter ist als ein föderalistisches Hirngespinst.
The proposals in the report have the specific aim of subsuming Britain’s distinct and diverse culture into the federalist fairytale creation of a common European culture.
Europarl v8

Das Programm bietet an unterschiedlichen Schauplätzen in Frankfurt einen Einblick in die reiche und vielfältige Kultur Ungarns und umfasst Musik , Literatur , modernen Tanz , Film , Fotografie , Mode sowie spezielle Veranstaltungen für Kinder .
The programme will bring a taste of Hungary 's rich and diverse culture to the city of Frankfurt , and will include book readings , concerts , dance performances , films , a photography exhibition , a fashion show and special events aimed at children .
ECB v1

Das Programm bietet an unterschiedlichen Schauplätzen in Frankfurt einen Einblick in die reiche und vielfältige Kultur Ungarns und umfasst Musik, Literatur, modernen Tanz, Film, Fotografie, Mode sowie spezielle Veranstaltungen für Kinder.
The programme will bring a taste of Hungary’s rich and diverse culture to the city of Frankfurt, and will include book readings, concerts, dance performances, films, a photography exhibition, a fashion show and special events aimed at children.
TildeMODEL v2018

Zu den Hauptzielen des LEADER+-Programms gehört es, die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und die Lebensqualität im ländlichen Raum zu verbessern, die Qualifizierung der Landbewohner (insbesondere der Frauen und Jugendlichen) zu fördern, die Wettbewerbsfähigkeit zu steigern und die typische, vielfältige Kultur ländlicher Gebiete zu erhalten und zu pflegen.
The LEADER+ Programme primary targets are the improvement of the economic and living conditions of the rural areas, the furtherance of the qualification of people living in rural areas (particularly women and young people) as well as the improvement of the competitiveness and the preservation and maintenance of the distinct and diverse culture of rural areas.
TildeMODEL v2018

Ich möchte dem Abgeordneten Arfé, der diese Anfrage eingebracht hat, und all den anderen Parlamentariern, die hierzu Stellung genommen haben und dabei vor diesem Hohen Haus ihre wohlklingenden Muttersprachen benutzten, ver sichern, daß die kulturelle Identität nach unserer Überzeugung heute eines der wichtigsten geistigen Bedürfnisse ist und daß wir uns in dieser Perspektive um die Rettung des lebenden Erbes aller Sprachen und Kulturen bemühen müssen, um den Zusammen halt der Völker Europas zu stärken und ihre vielfältige Kultur zu bereichern.
For the benefit of Mr Arfé who tabled the question and for all the Members who spoke — and some of them used particularly attractive languages here in the Chamber — let me say that they can rest assured that we are absolutely convinced that cultural identity is a major spiritual need nowadays and in this regard we feel that we have to protect the living heritage of every language and culture in order to strengthen the bonds between the peoples of Europe and so enrich their culture in all its variety.
EUbookshop v2

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten haben manchmal unterschätzt, welch vielfältige Rolle die Kultur spielt, oder sie haben schlicht die Notwendigkeit nicht erkannt, sich aktiv für die Kultur einzusetzen.
The European Union and its Member States have sometimes failed to appreciate the many roles played by culture, or rather the call on them to make an active commitment in this domain.
EUbookshop v2

Da der Sa Huynh Zivilisation, Champa und Viet Menschen haben nebeneinander gelebt, eine reiche und vielfältige Kultur auf der Insel zu schaffen.
Since the Sa Huynh civilization, Champa and Viet people have lived alongside each other, creating a rich and diverse culture on the island.
CCAligned v1