Translation of "Viel weiter" in English
Ich
halte
das
für
ein
Thema,
das
sehr
viel
weiter
geht.
I
think
this
is
a
subject
which
could
be
taken
much
further.
Europarl v8
Sie
hat
uns
viel
weiter
gebracht.
It
has
taken
us
much
further
down
the
line.
Europarl v8
Ich
hätte
gern,
dass
dies
noch
viel
weiter
geht.
I
would
like
to
see
this
going
much
further.
Europarl v8
Ihre
Ideen
verbreiteten
sich
viel
schneller
und
weiter,
als
sie
es
taten.
Their
ideas
spread
much
faster
and
further
than
they
did.
Europarl v8
Dieses
Dokument
geht
viel
weiter
und
verlangt
einen
automatischen
Austausch
in
allen
Bereichen.
This
document
goes
much
wider
and
demands
automatic
exchange
in
all
areas.
Europarl v8
Der
Bericht
verdient
unsere
Anerkennung,
obwohl
er
noch
viel
weiter
reichen
könnte.
The
report
deserves
our
support,
although
it
might
have
gone
further.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch,
daß
sich
die
organisierte
Kriminalität
sehr
viel
weiter
erstreckt.
Mrs
Cederschiöld
talks
about
combating
crime
at
European
level,
but
we
know
that
organised
crime
reaches
beyond
the
frontiers
of
Europe.
Europarl v8
Übrigens
sind
die
Parallelarbeiten
der
Generaldirektion
Verbraucherschutz
zum
gleichen
Thema
viel
weiter
gediehen.
Moreover,
parallel
work
by
the
Directorate-General
on
Consumer
Protection
on
the
same
issue
has
progressed
much
further.
Europarl v8
Leider
können
wir
in
Bezug
auf
Entscheidungsfindung
nicht
viel
weiter
gehen.
Unfortunately,
we
cannot
go
much
further
in
terms
of
decision
making.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
langfristigen
Ziele
müssen
wir
noch
viel
weiter
gehen.
Regarding
the
long-term
objectives,
we
need
to
make
a
much
bigger
leap.
Europarl v8
Das
ist
nicht
möglich,
wir
sollten
noch
viel
weiter
gehen.
This
is
not
possible.
We
should
go
beyond
that.
Europarl v8
Insgesamt
gesehen
gehen
die
Reformvorschläge
der
Kommission
viel
weiter.
Overall,
the
Commission’s
proposals
for
reform
are
more
far-reaching.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werden
wir
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
viel
weiter
gehen
können.
We
will
probably
not
be
able
to
go
much
further
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
müssen
deshalb
viel
weiter
gehen.
Community
legislation
therefore
needs
to
go
much
further.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
Oktober,
sind
allerdings
noch
nicht
viel
weiter
gekommen.
It
is
October,
and
we
are
not
very
much
farther.
Europarl v8
Theoretische
Abhandlungen
bringen
uns
allerdings
nicht
viel
weiter.
Theoretical
transactions
do
little
to
help
our
case
though.
Europarl v8
Deswegen
denke
ich,
kommen
wir
auch
mit
dieser
Initiative
nicht
viel
weiter.
I
therefore
think
that
this
initiative
will
not
be
much
help.
Europarl v8
Wir
müssen
viel
weiter
gehen
und
einen
ehrgeizigeren
Zeitplan
aufstellen.
We
must
go
much
further
and
set
a
more
ambitious
timetable.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
würde
viel
weiter
gehen.
The
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
would
go
much
further.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
viel
weiter
gehen
als
im
Aktionsplan
aus
Präsident
Kutschmas
Stagnationszeit.
First,
we
have
to
go
much
further
than
President
Kuchma’s
stagnation-period
action
plan.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
wünsche
Ihnen
weiter
viel
Erfolg!
I
thank
you
and
wish
you
much
success
for
the
future!
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
gehen
aber
noch
sehr
viel
weiter.
I
hope,
though,
that
they
will
go
much
further
yet.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
hätten
die
Kommissionsvorschläge
viel
weiter
gehen
können.
I
would
have
liked
to
have
seen
the
Commission
proposals
go
further.
Europarl v8
Haben
Sie
vom
Mars
und
noch
viel
weiter
geträumt?
You've
dreamed
of
Mars
and
beyond?
TED2013 v1.1
Das
ist
viel
weiter
verbreitet,
als
wir
zuvor
dachten.
Well,
this
is
much
more
prevalent
than
we
thought
at
the
time.
TED2020 v1
Wir
haben
ein
starkes
Kooperationstalent
und
sollten
noch
viel
weiter
gehen.
We
are
super-cooperators
and
we
should
even
go
further.
TED2020 v1
Aber
die
Reaktionen
auf
Sputnik
reichten
viel
weiter
als
ein
Wettrüsten.
And
the
reactions
to
Sputnik
went
far
beyond
weapons
increases.
TED2020 v1