Translation of "Viel erfolg noch" in English

Bevor ich zum Ende komme, möchte ich dem portugiesischen Ratsvorsitz viel Erfolg wünschen und noch einmal den uneingeschränkten Willen der Kommission bekräftigen, mit dem Ratsvorsitz zusammenzuarbeiten.
Before I finish, I should like to wish the Portuguese Government every success and reaffirm the Commission's absolute willingness to work with the Presidency.
Europarl v8

Wir wünschen den sechs neuen Kolleginnen und Kollegen, die am 1. September ihre Ausbildung bei DIE SOFTWARE begonnen haben, viel Erfolg und, noch wichtiger, viel Spaß dabei!
We wish our six new young colleagues who started their job training on 1st of September at DIE SOFTWARE much success and, even more important, much fun!
CCAligned v1

Das gesamte Amazing-Wings-Team wünscht Kurt & Lore weiterhin alles Gute sowie viel Erfolg auf den noch bevorstehenden Nationalflügen der Mittelstrecke !
The entire Amazing Wings team wishes Kurt & Lore all the best as well as much success on the upcoming mid-range national flights!
CCAligned v1

In der Stiftung sind wir alle stolz auf Adelisa und wünschen ihr viel Erfolg und noch viele weitere ausgezeichnete Ausgaben in der Zukunft!
Everyone in the Hastor Foundation is extremely proud of Adelisa and we wish her success and many great publications in the future!
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Dir weiterhin viel Erfolg und das noch mehr Menschen eine gleichwohl positive Erfahrung bei Dir machen dürfen.
I wish you further success and may many more people have the same positive experience with you.
ParaCrawl v7.1

Kommissar Liikanen gab zu, dass trotz vieler Erfolge noch nicht alle Herausforderungen bewältigt sind.
Commissioner Liikanen acknowledged that in spite of many successes, challenges remain.
TildeMODEL v2018

Ich würde nur gerne sagen,... dass, als ich durch diesen langen weißen Korridor gegangen bin,... die vielen Erfolge meines Lebens noch mal durchlebt habe...
I'd just like to say that, as I was walking down this long, white corridor recounting my life's very many achievements...
OpenSubtitles v2018

Wie viel trotz unbestrittener Erfolge noch im Argen liegt, in welchem Ausmaß schlecht funktionierende Spitäler, Schulen und Verkehrsmittel, um Macht und Einfluss schachernde Parteien, die volksfernen Politiker und die wuchernde Bürokratie den Anspruch untergraben, zur sogenannten Ersten Welt aufzuschliessen.
How much is still wrong with the country despite its undisputed successes, and to what extent poorly functioning hospitals, schools and transportation, parties fighting for power and influence, politicians out of touch with the people and rampant bureaucracy undermine the claims that it is catching up with the so-called first world.
ParaCrawl v7.1

Trotz vieler Erfolge gehen immer noch ungefähr 300 Millionen Kinder jeden Abend hungrig zu Bett, 90% davon leiden an chronischer Mangelernährung.
Despite many achievements approximately 300 million children still go to bed hungry every night, 90% of those suffer from chronic malnutrition.
ParaCrawl v7.1

Viele Einführungen erfolgen immer noch nach dem "Hau-Ruck-Verfahren": Die Betroffenen werden unzureichend und einseitig informiert, nicht in den Prozeß der Umgestaltung ein bezogen, nicht vorbereitet und nicht geschult.
Many systems are still introduced on an "everyone in at the deep end" basis: those concerned are given insufficient and one-sided information, are not given a say in the restructuring process and are not prepared or trained.
EUbookshop v2