Translation of "Noch viele" in English

Ich könnte noch viele weitere Bereiche nennen.
I could list many other cases.
Europarl v8

Offensichtlich arbeiten immer noch viele junge Leute in der Landwirtschaft.
Obviously, there are still quite a lot of youngsters working in agriculture.
Europarl v8

Wir werden sicher in der Debatte noch viele andere Vor- und Nachteile hören.
We shall certainly hear of many other advantages and disadvantages during the debate.
Europarl v8

Insbesondere das Tellereisen wird voraussichtlich noch viele Jahre verwendet werden.
In particular the leghold trap is likely to continue in use for many years.
Europarl v8

Es müssen noch viele Fragen beantwortet werden.
A great deal of questions still need to be answered.
Europarl v8

Aber es gibt noch viele Hindernisse.
There are many barriers.
Europarl v8

Wir werden noch viele Gelegenheiten dazu haben, dasselbe gilt für den Eigenmittelbericht.
We shall have many more opportunities to do that, and the same applies to the own-resources report.
Europarl v8

Neben der SRÜ gibt es noch viele andere relevante internationale und regionale Instrumente.
In addition to UNCLOS, there are a large number of other relevant international and regional instruments.
Europarl v8

Es stehen immer noch sehr viele Themen auf der Tagesordnung.
We still have a large number of items on the agenda.
Europarl v8

Wir wollen den Averroes-Studientag noch viele Jahre feiern.
We look forward to celebrating Averroes Day for many years to come.
Europarl v8

Ich könnte noch viele Beispiele aufzählen.
There are many more possible examples.
Europarl v8

Es gibt noch viele Dinge zu sagen.
There are still many things to be said.
Europarl v8

Rund um diesen Ausbruch gibt es noch viele unbeantwortete Fragen.
There are still many unanswered questions surrounding this outbreak.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es immer noch zu viele unerfüllte Bedürfnisse des Menschen.
In addition, there are still too many unsatisfied human needs.
Europarl v8

Es gibt derzeit noch viel zu viele unklare Punkte und Risiken.
There are far too many risks and points that are unclear at this stage.
Europarl v8

Es gibt noch viele Dinge beim ETS, an denen gearbeitet werden muss.
There are still many things to be worked on with the ETS.
Europarl v8

Die beiden Staaten müssen noch viele Probleme lösen.
The two states have a lot of issues to resolve.
Europarl v8

Deshalb befürchte ich, dass noch viele Probleme gelöst werden müssen.
So I fear that there are lots of problems to be resolved.
Europarl v8

Es gibt jedoch noch viele ungelöste Probleme.
However, there are still many unresolved problems.
Europarl v8

Auf die heutige wichtige Aussprache werden sicherlich noch viele weitere Debatten folgen.
This important debate will undoubtedly be followed by many more.
Europarl v8

Mißstände, die zu beheben sind, gibt es noch viele.
There are still many defects to be ironed out.
Europarl v8

Es gibt auch noch viele andere Dinge, die wir befürworten.
There are also many other things we welcome.
Europarl v8

Es sind also noch viele Korrekturen institutioneller, finanzieller und politischer Natur notwendig.
Therefore a large number of corrections of an institutional, financial and political nature are still necessary.
Europarl v8

Die Kohärenz wirft für uns jedoch noch viele Fragen auf.
Nevertheless, in terms of consistency, we have a lot of questions.
Europarl v8

Es gibt noch viele weitere ungenutzte Möglichkeiten.
There are many more untapped possibilities.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind noch viele grundsätzliche Probleme zu klären.
There are a number of basic issues to be analysed here.
Europarl v8

Wir wünschen ihm, daß er noch viele weitere in unserer Mitte begeht.
We hope he celebrates many more years with us.
Europarl v8