Translation of "Noch viele" in English
Ich
könnte
noch
viele
weitere
Bereiche
nennen.
I
could
list
many
other
cases.
Europarl v8
Offensichtlich
arbeiten
immer
noch
viele
junge
Leute
in
der
Landwirtschaft.
Obviously,
there
are
still
quite
a
lot
of
youngsters
working
in
agriculture.
Europarl v8
Wir
werden
sicher
in
der
Debatte
noch
viele
andere
Vor-
und
Nachteile
hören.
We
shall
certainly
hear
of
many
other
advantages
and
disadvantages
during
the
debate.
Europarl v8
Insbesondere
das
Tellereisen
wird
voraussichtlich
noch
viele
Jahre
verwendet
werden.
In
particular
the
leghold
trap
is
likely
to
continue
in
use
for
many
years.
Europarl v8
Es
müssen
noch
viele
Fragen
beantwortet
werden.
A
great
deal
of
questions
still
need
to
be
answered.
Europarl v8
Aber
es
gibt
noch
viele
Hindernisse.
There
are
many
barriers.
Europarl v8
Wir
werden
noch
viele
Gelegenheiten
dazu
haben,
dasselbe
gilt
für
den
Eigenmittelbericht.
We
shall
have
many
more
opportunities
to
do
that,
and
the
same
applies
to
the
own-resources
report.
Europarl v8
Neben
der
SRÜ
gibt
es
noch
viele
andere
relevante
internationale
und
regionale
Instrumente.
In
addition
to
UNCLOS,
there
are
a
large
number
of
other
relevant
international
and
regional
instruments.
Europarl v8
Es
stehen
immer
noch
sehr
viele
Themen
auf
der
Tagesordnung.
We
still
have
a
large
number
of
items
on
the
agenda.
Europarl v8
Wir
wollen
den
Averroes-Studientag
noch
viele
Jahre
feiern.
We
look
forward
to
celebrating
Averroes
Day
for
many
years
to
come.
Europarl v8
Ich
könnte
noch
viele
Beispiele
aufzählen.
There
are
many
more
possible
examples.
Europarl v8
Es
gibt
noch
viele
Dinge
zu
sagen.
There
are
still
many
things
to
be
said.
Europarl v8
Rund
um
diesen
Ausbruch
gibt
es
noch
viele
unbeantwortete
Fragen.
There
are
still
many
unanswered
questions
surrounding
this
outbreak.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
immer
noch
zu
viele
unerfüllte
Bedürfnisse
des
Menschen.
In
addition,
there
are
still
too
many
unsatisfied
human
needs.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
noch
viel
zu
viele
unklare
Punkte
und
Risiken.
There
are
far
too
many
risks
and
points
that
are
unclear
at
this
stage.
Europarl v8
Es
gibt
noch
viele
Dinge
beim
ETS,
an
denen
gearbeitet
werden
muss.
There
are
still
many
things
to
be
worked
on
with
the
ETS.
Europarl v8
Die
beiden
Staaten
müssen
noch
viele
Probleme
lösen.
The
two
states
have
a
lot
of
issues
to
resolve.
Europarl v8
Deshalb
befürchte
ich,
dass
noch
viele
Probleme
gelöst
werden
müssen.
So
I
fear
that
there
are
lots
of
problems
to
be
resolved.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
viele
ungelöste
Probleme.
However,
there
are
still
many
unresolved
problems.
Europarl v8
Auf
die
heutige
wichtige
Aussprache
werden
sicherlich
noch
viele
weitere
Debatten
folgen.
This
important
debate
will
undoubtedly
be
followed
by
many
more.
Europarl v8
Mißstände,
die
zu
beheben
sind,
gibt
es
noch
viele.
There
are
still
many
defects
to
be
ironed
out.
Europarl v8
Es
gibt
auch
noch
viele
andere
Dinge,
die
wir
befürworten.
There
are
also
many
other
things
we
welcome.
Europarl v8
Es
sind
also
noch
viele
Korrekturen
institutioneller,
finanzieller
und
politischer
Natur
notwendig.
Therefore
a
large
number
of
corrections
of
an
institutional,
financial
and
political
nature
are
still
necessary.
Europarl v8
Die
Kohärenz
wirft
für
uns
jedoch
noch
viele
Fragen
auf.
Nevertheless,
in
terms
of
consistency,
we
have
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Es
gibt
noch
viele
weitere
ungenutzte
Möglichkeiten.
There
are
many
more
untapped
possibilities.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
noch
viele
grundsätzliche
Probleme
zu
klären.
There
are
a
number
of
basic
issues
to
be
analysed
here.
Europarl v8
Wir
wünschen
ihm,
daß
er
noch
viele
weitere
in
unserer
Mitte
begeht.
We
hope
he
celebrates
many
more
years
with
us.
Europarl v8