Translation of "Viel davon" in English
Nicht
viel,
wenn
man
davon
absieht,
dass
sie
als
Zeugen
fungieren.
Not
much,
apart
from
act
as
witnesses.
Europarl v8
Viel
hängt
davon
ab,
dass
wir
den
Zeitplan
und
den
Fahrplan
einhalten.
It
is
vital
to
keep
to
the
timetable
and
the
road
map.
Europarl v8
Bei
uns
wird
sehr
viel
davon
gesprochen,
wie
die
Erweiterung
finanziert
wird.
We
speak
a
lot
about
how
enlargement
should
be
financed.
Europarl v8
Es
wird
viel
davon
geredet,
die
Union
den
Menschen
näher
zu
bringen.
There
is
much
talk
about
bringing
the
Union
closer
to
the
people.
Europarl v8
Es
wird
viel
davon
geredet,
die
Moscheen
ins
Visier
zu
nehmen.
I
hear
much
talk
of
the
targeting
of
mosques.
Europarl v8
Viel
davon
geht
nach
Grossbritannien,
Deutschland.
A
lot
goes
to
the
U.K.,
Germany.
TED2013 v1.1
Und
wir
essen
ganz
schön
viel
davon.
And
we
eat
quite
a
lot
of
it.
TED2013 v1.1
Umwelttechnisch
können
wir
sehr
viel
davon
lernen.
A
very
important
environmental
lesson
could
be
learned
from
this.
TED2020 v1
Viel
davon
ist
dem
Wirtschaftswachstum
zuzuschreiben.
Well,
a
lot
of
it
was
because
of
economic
growth.
TED2020 v1
Menschen
können
Trauer
empfinden,
aber
auch
sehr
viel
davon
verursachen.
Humans
not
only
can
feel
grief,
we
create
an
awful
lot
of
it.
TED2020 v1
Dies
ist
eine
Ansicht
der
Erde
wenn
wir
viel
davon
extrahieren.
This
is
a
view
of
the
Earth
now,
if
we
extract
a
lot
of
it.
TED2020 v1
Aber
warum
scheinen
wir
immer
zu
viel
davon
zu
wollen?
But
why
do
we
always
seem
to
like
it
too
much?
News-Commentary v14
Er
lernte
Französisch
in
der
Schule,
aber
er
hat
viel
davon
vergessen.
He
learned
French
in
school,
but
he
forgot
much
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Reis
macht
dick,
iss
nicht
zu
viel
davon!
Rice
makes
you
fat,
so
don't
eat
too
much
of
it!
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hatte
Geld,
und
viel
davon.
Tom
had
money,
a
lot
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
viel
davon
gehalten.
I
didn't
think
much
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Viel
wird
davon
abhängen,
wie
Abbas
sich
verhält
und
wie
er
regiert.
Much
will
depend
on
how
Abbas
handles
himself
and
how
he
governs.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
mehr
viel
übrig
davon.
There's
not
much
of
it
left.
TED2013 v1.1
Und
wenn
man
beim
Tauchen
zu
viel
davon
bekommt,
stirbt
man
auch.
Well,
in
the
context
of
diving,
you
get
too
much,
you
die
also.
TED2013 v1.1
Und
wir
haben
viel
davon
rumliegen,
denn
dies
ist
ein
großes
Problem.
And
we
have
a
lot
of
it
sitting
around,
because
this
is
a
big
problem.
TED2020 v1
Dafür
sehe
ich
zu
viel
davon.
I
see
too
much
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
allerdings
nicht
viel
davon,
fürchte
ich.
Though
I
haven't
got
much
of
that,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Es
hängt
zu
viel
davon
ab.
If
your
test
is
a
success,
the
airline
and
everyone
else
will
be
very
grateful
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
viel
davon
war
auf
Kredit?
But
how
much
of
that
was
credit?
OpenSubtitles v2018
Da
unten
gibt
es
noch
viel
mehr
davon.
There's
a
whole
flock
of
it
out
there.
OpenSubtitles v2018