Translation of "Viel davon" in English

Nicht viel, wenn man davon absieht, dass sie als Zeugen fungieren.
Not much, apart from act as witnesses.
Europarl v8

Viel hängt davon ab, dass wir den Zeitplan und den Fahrplan einhalten.
It is vital to keep to the timetable and the road map.
Europarl v8

Bei uns wird sehr viel davon gesprochen, wie die Erweiterung finanziert wird.
We speak a lot about how enlargement should be financed.
Europarl v8

Es wird viel davon geredet, die Union den Menschen näher zu bringen.
There is much talk about bringing the Union closer to the people.
Europarl v8

Es wird viel davon geredet, die Moscheen ins Visier zu nehmen.
I hear much talk of the targeting of mosques.
Europarl v8

Viel davon geht nach Grossbritannien, Deutschland.
A lot goes to the U.K., Germany.
TED2013 v1.1

Und wir essen ganz schön viel davon.
And we eat quite a lot of it.
TED2013 v1.1

Umwelttechnisch können wir sehr viel davon lernen.
A very important environmental lesson could be learned from this.
TED2020 v1

Viel davon ist dem Wirtschaftswachstum zuzuschreiben.
Well, a lot of it was because of economic growth.
TED2020 v1

Menschen können Trauer empfinden, aber auch sehr viel davon verursachen.
Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it.
TED2020 v1

Dies ist eine Ansicht der Erde wenn wir viel davon extrahieren.
This is a view of the Earth now, if we extract a lot of it.
TED2020 v1

Aber warum scheinen wir immer zu viel davon zu wollen?
But why do we always seem to like it too much?
News-Commentary v14

Er lernte Französisch in der Schule, aber er hat viel davon vergessen.
He learned French in school, but he forgot much of it.
Tatoeba v2021-03-10

Reis macht dick, iss nicht zu viel davon!
Rice makes you fat, so don't eat too much of it!
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte Geld, und viel davon.
Tom had money, a lot of it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht viel davon gehalten.
I didn't think much of it.
Tatoeba v2021-03-10

Viel wird davon abhängen, wie Abbas sich verhält und wie er regiert.
Much will depend on how Abbas handles himself and how he governs.
News-Commentary v14

Es ist nicht mehr viel übrig davon.
There's not much of it left.
TED2013 v1.1

Und wenn man beim Tauchen zu viel davon bekommt, stirbt man auch.
Well, in the context of diving, you get too much, you die also.
TED2013 v1.1

Und wir haben viel davon rumliegen, denn dies ist ein großes Problem.
And we have a lot of it sitting around, because this is a big problem.
TED2020 v1

Dafür sehe ich zu viel davon.
I see too much of it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe allerdings nicht viel davon, fürchte ich.
Though I haven't got much of that, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Es hängt zu viel davon ab.
If your test is a success, the airline and everyone else will be very grateful to you.
OpenSubtitles v2018

Aber wie viel davon war auf Kredit?
But how much of that was credit?
OpenSubtitles v2018

Da unten gibt es noch viel mehr davon.
There's a whole flock of it out there.
OpenSubtitles v2018