Translation of "Verwirrt sein" in English
Einige
Menschen
scheinen
in
dieser
Hinsicht
verwirrt
zu
sein.
Some
people
appear
to
be
confused
on
this
point.
Europarl v8
Tom
und
Maria
gaben
zu,
verwirrt
zu
sein.
Tom
and
Mary
admitted
that
they
were
confused.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
müssen
doch
vollkommen
verwirrt
sein,
Doktor.
I'm
sure
you
must
be
puzzled,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
Sie
scheinen
verwirrt
zu
sein.
My
dear,
you
are
becoming
confused.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
ihn
verwirrt
sein
oder
lass
ihn
mich
fragen.
So
let
him
be
confused
or
have
him
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
nach
unserem
Kuss
verwirrt
sein?
How
can
you
be
confused
after
the
kiss
that
we
had?
OpenSubtitles v2018
Der
Gerichtsmediziner
könnte
über
den
abgetrennten
Reptilienschwanz
des
Mädchens
verwirrt
sein.
I
think
the
coroner
might
be
very
confused
by
this
girl's
severed
reptilian
tail.
OpenSubtitles v2018
Joon
Park
muss
so
verwirrt
sein!
Park
Joon
must
be
so
confused!
OpenSubtitles v2018
Der
Gefangenschaft
oder
von
deinen
vagen
Fragen
verwirrt
zu
sein?
Lockup
or
being
confused
by
your
vague
questions?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
zunächst
etwas
verwirrt
sein.
You're
going
to
be
a
little
disoriented
at
first.
OpenSubtitles v2018
Macht
es
dir
Angst,
verwirrt
zu
sein?
Does
it
scare
you
to
be
confused?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
dir
keinen
Vorwurf,
verwirrt
zu
sein.
I
don't
blame
you
for
being
confused.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
werden
verwirrt
sein,
die
Schuldige
alarmiert.
The
men
will
be
confused,
but
the
culprit
will
be
alarmed.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
verwirrt
sein,
Sohn.
You
must
be
confused,
Son.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sunna
Fanny
scheint
ein
wenig
verwirrt
zu
sein.
This
Sunna
Fanny
seems
a
little
confused.
OpenSubtitles v2018
Tante
Yee
scheint
verwirrt
zu
sein.
Aunt
Yee
is
having
odd
thinking
again.
OpenSubtitles v2018
Madeline,
du
musst
nicht
verwirrt
sein.
Madeline,
you
are
not
confused.
OpenSubtitles v2018
Schau,
sie
mag
vielleicht
verwirrt
sein,
aber
sie
ist
keine
Schrulle.
Look,
she
may
be
confused,
but
she's
not
a
shrew.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
mir
verwirrt
zu
sein.
He
seems
very
confused.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
nie
wieder
verwirrt
darüber
sein,
wer
mich
abholt.
You'll
never
have
to
get
confused
about
who's
picking
me
up.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
verwirrt
bin,
durch
sein
Mischen
von
"Surf
and
Turf"
Though
I'm
confused
by
his
mixing
of
surf-and-turf
metaphors,
OpenSubtitles v2018
Das
GPS
will
nach
rechts,
es
muss
verwirrt
sein.
What?
The
GPS
says
turn
right,
but
I
think
it's
confused.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ein
bisschen
verwirrt
sein,
weil
mein
Haus
abgebrannt
ist.
Must
be
a
little
distracted
'cause
my
house
burned
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
müsste
heftig
verwirrt
sein,
um
überhaupt
daran
zu
denken
ihn
anzurufen.
I
would
have
to
be
deeply
discombobulated
to
eventhinkof
calling
him.
OpenSubtitles v2018
Viele
Leute
scheinen
in
Bezug
auf
SEO
und
Content
Marketing
verwirrt
zu
sein.
There
seems
to
be
a
lot
of
confusion
about
SEO
and
content
marketing.
ParaCrawl v7.1
Er
war
häufig
verwirrt
und
verlor
sein
Gedächtnis.
He
was
often
confused
and
had
memory
loss.
ParaCrawl v7.1
Du
magst
verwirrt
sein
über
das
Leben,
aber
Verwirrung
benötigt
keine
Sorgenfalten.
Be
puzzled
at
life,
but
befuddlement
does
not
require
a
frown.
ParaCrawl v7.1