Translation of "Verwaltung der gesellschaft" in English

Diese Linie ist unter der Verwaltung der privaten Gesellschaft ViaQuatro.
An expansion of Line 5 is currently under construction.
Wikipedia v1.0

Die Verwaltung der Gesellschaft erfolgt durch den Vorstand und den Aufsichtsrat.
The company is administered by the Executive Board and the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltung der Gesellschaft erfolgt durch Vorstand und Aufsichtsrat.
The company is administered by an Executive Board and a Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

In vielen Fällen erfolgt die Registrierung und Verwaltung der Gesellschaft in unserem Auftrag.
In many cases, the registration and management of the company are carried out on our behalf.
ParaCrawl v7.1

Für die Organisation der Verwaltung dieser Gesellschaft gibt es derzeit in der Gemeinschaft zwei verschiedene Systeme.
Council's ad hoc Working Party on Economic Questions.
EUbookshop v2

In einigen Gebieten, wie in Redeyef, übernahm die UGTT sogar die Verwaltung der Gesellschaft.
In some areas, like in Redeyef, the UGTT actually took over the running of society.
ParaCrawl v7.1

Der Board wird außerdem in der allgemeinen operativen Verwaltung der Gesellschaft von 8 Senior Directors unterstützt.
The Board is also supported by 8 Senior Directors in the overall operational direction of the company.
ParaCrawl v7.1

In einigen Gebieten, wie in Redeyef, Ã1?4bernahm die UGTT sogar die Verwaltung der Gesellschaft.
In some areas, like in Redeyef, the UGTT actually took over the running of society.
ParaCrawl v7.1

Es werden auch die Buchhandlungen mit Papierhandlungen und die Verwaltung der Gesellschaft Narodne Novine ausgesondert.
Bookstores with stationery departments, as well as the administration department of Narodne Novine, were separated.
ParaCrawl v7.1

So stellte der EuGH fest: „Übt … eine Einheit, die Kontrollbeteiligungen an einer Gesellschaft hält, diese Kontrolle tatsächlich durch unmittelbare oder mittelbare Einflussnahme auf die Verwaltung der Gesellschaft aus, ist sie als an der wirtschaftlichen Tätigkeit des kontrollierten Unternehmens beteiligt anzusehen …“ [55].
Separate legal entities may be considered to form one economic unit for the purpose of the application of State aid rules.
DGT v2019

In dieser Hinsicht ist im Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs [89] festzustellen, dass beim bloßen Besitz von Kontrollbeteiligungen an einem Zielunternehmen und der tatsächlichen Ausübung dieser Kontrolle durch unmittelbare oder mittelbare Einflussnahme auf die Verwaltung der Gesellschaft davon auszugehen ist, dass eine Mitwirkung an der wirtschaftlichen Tätigkeit des kontrollierten Unternehmens vorliegt.
In that regard, and in line with the case-law of the Court [89], the mere fact of owning controlling shareholdings in a target company and exercising that control by involving itself directly or indirectly in the management of it, must be regarded as taking part in the economic activity carried on by the controlled undertaking.
DGT v2019

In dieser Hinsicht ist im Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs [112], festzustellen, dass beim bloßen Besitz von Kontrollbeteiligungen an einem Zielunternehmen und der tatsächlichen Ausübung dieser Kontrolle durch unmittelbare oder mittelbare Einflussnahme auf die Verwaltung der Gesellschaft davon auszugehen ist, dass eine Mitwirkung an der wirtschaftlichen Tätigkeit des kontrollierten Unternehmens vorliegt.
In that regard and in line with the case law of the Court [112], the mere fact of owning controlling shareholdings in a target company and exercising that control by involving itself directly or indirectly in the management of it, must be regarded as taking part in the economic activity carried on by the controlled undertaking.
DGT v2019

Zum einen geben die Satzungen dem Staat das Vorrecht, von Amts wegen, unabhängig von seiner Beteiligung am Kapital der einzelnen Gesellschaften, drei Mitglieder des Audit Board zu benennen, der entscheidenden Einfluss auf die Verwaltung der Gesellschaft hat.
On the one hand, the articles of association give the State, irrespective of its share in the capital of each firm, the right to appoint three members of the supervisory board, which has a decisive say in the management of the firm.
TildeMODEL v2018

Direkte Investitionen in Form der Beteiligung an einem Unternehmen durch den Erwerb von Aktien stellen Kapitalverkehr dar, der durch die Möglichkeit gekennzeichnet ist, sich tatsächlich an der Verwaltung einer Gesellschaft und an deren Kontrolle zu beteiligen.
Direct investment, in the form of a shareholding in an undertaking, constitutes a capital movement characterised by the possibility of participating effectively in the management and control of a company.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Gerichtshofs stellt eine Regelung, die wie Artikel 40 der Satzung der BAA den Erwerb von Beteiligungen einschränkt oder in anderer Weise die Möglichkeit beschränkt, sich tatsächlich an der Verwaltung einer Gesellschaft oder an deren Kontrolle zu beteiligen, - wie bei dem in Artikel 10 Absatz 2 der Satzung vorgesehenen System vorheriger Genehmigungen der Fall -, eine Beschränkung des freien Kapitalverkehrs dar.
It considered that rules which limit the acquisition of shareholdings in the way that Article 40 of BAA's Articles of Association does, or which restrict in some other way the scope for participating effectively in the management of a company or in its control, as is the case of the system of prior approval provided for in Article 10(2) of the Articles, constitute a restriction on the free movement of capital.
TildeMODEL v2018

Die italienische Regelung ist dadurch, dass sie den öffentlichen Anteilseignern ein Instrument bereitstellt, das die Möglichkeit anderer Aktionäre einschränkt, effektiv an der Verwaltung der Gesellschaft mitzuwirken, geeignet, Anleger aus anderen Mitgliedstaaten von Direktinvestitionen in das Kapital der Gesellschaft abzuhalten.
By giving public shareholders an instrument to restrict the possibility of the other shareholders participating effectively in the management of the company, the Italian legislation is liable to deter direct investors from other Member States.
TildeMODEL v2018

Um Rechtsgeschäften vorzubeugen, weiche das Angebot vereiteln würden, gilt es die Befugnisse der Verwaltung der betroffenen Gesellschaft Im Hinblick auf bestimmte außergewöhnliche Rechtsgeschäfte einzuschränken.
The appointment and removal of members of the supervisory board (in the two-tier board system) or the administrative board (in the onetier board system) shall be governed by the following rules:
EUbookshop v2

Bei Beteiligungen an Unternehmen setzt das Ziel der Schaung oder Aufrechterhaltung dauerhafter Wirtschaftsbeziehungen voraus, dass die Aktien ihrem Inhaber die Möglichkeit geben, sich tatsächlich an der Verwaltung dieser Gesellschaft oder an deren Kontrolle zu beteiligen.
The Court held that Article 59 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 49 EC) does not preclude such national legislation in so far as it makes repayment of corporation tax deducted at source on the income of a taxpayer with restricted tax liability subject to the condition that the operating expenses in respect of which a deduction is claimed for that purpose by that taxpayer have a direct economic connection to the income received from activities pursued in the Member State concerned, on condition that all the costs that are inextricably linked to that activity are considered to have such a direct connection, irrespective of the place and time at which those costs were incurred.
EUbookshop v2

Weil die Bahn in ihrem Ertrag in den Jahren 1848/49 hinter den Erwartungen zurückblieb, wurde mit Bezug auf diese Klausel und auf besonderes Betreiben des preußischen Handelsministers August von der Heydt am 1. Januar 1850 die Verwaltung auf Rechnung der Gesellschaft übernommen.
Because the railway’s earnings in 1848/49 fell short of expectations, this clause came into effect and at the instigation of the Prussian Minister of Commerce and Industry, August von der Heydt on 1 January 1850 the government took over the management of the company.
WikiMatrix v1

Bei den unter 12 der Nomenklatur genannten Unternehmen, die als Aktiengesellschaften betrieben werden, ist eine Beteiligung im Sinne einer Direktinvestition dann vorhanden, wenn das im Besitz einer natürlichen Person oder eines anderen Unternehmens oder sonstigen Inhabers befindliche Aktienpaket entweder nach den bestehenden nationalen Rechtsvorschriften für Aktiengesellschaften oder aus anderen Gründen den Aktieninhabern die Möglichkeit gibt, sich tatsächlich an der Verwaltung dieser Gesellschaft oder an deren Kontrolle zu beteiligen.
As regards those undertakings mentioned under 12 of the Nomenclature which have the status of companies limited by shares, there is participation in the nature of direct investment where the block of shares held by a natural person of another undertaking or any other holder enables the shareholder, either pursuant to the provisions of national lawa relating to companies limited by shares or otherwise, to participate effectively in the management of the company or in its control.
EUbookshop v2

Indem Entscheidungen von solcher Bedeutung der vorherigen Zustimmung durch den niederländischen Staat unterworfen werden und damit die Möglichkeit für die anderen Aktionäre beschränkt wird, sich tatsächlich an der Verwaltung der betreffenden Gesellschaft zu beteiligen, kann sich die Existenz dieser Aktien negativ auf die Direktinvestitionen auswirken.
It is apparent from the Court’s caselaw that the use of such powers may be contrary to the free movement of capital guaranteed by Article 56 EC [now Article 63 TFEU] (see, inter alia, Case C-98/01 Commission v United Kingdom [2003] ECR I-4641, paragraph 50, and Commission v Spain, paragraph 58). The point at issue in this case is whether those criteria fix conditions that make it possible to vindicate the exercise of such powers.
EUbookshop v2

Deshalb wurde jedes der fünfzehn Mitglieder der Arbeitsgruppe damit beauftragt, in seinem Land eine "Schwerpunktgruppe" zu bilden, der Vertreter der nationalen, regionalen Lind lokalen Verwaltung und Interessenvertretungen der Gesellschaft angehören sollten.
To this end, each of the IS members of the working group was asked to set up a focus group in his or her country and to include national, regional and local government representatives and social players.
EUbookshop v2

Bei den unter I 2 der Nomenklatur genannten Unternehmen, die als Aktiengc^ïk^haircn bet neben werden, ist eine Beteiligung im Sinne einer Direktinvestition dann vorhanden, wenn das im Besitz einer natürlichen Person oder eines anderen Unternehmens oder sonstigen Inhabers befindliche Aktienpaket entweder nach den bestehenden na n ona ie n Rechcsvor schriften fur Aktiengesellschaften oder aus anderen G runden den Aktieninhabern die Möglichkeit gibt, sich tatsächlich an der Verwaltung dieser Gesellschaft oder an deren Kontrolle zu beteiligen.
As regards those undertakings mentioned under 12 of the Nomenclature which have the status of companies limited by shares, there is participation in the nature of direct investment where the block of shares held by a natural person of another undertaking or any other holder enables the shareholder, either pursuant to the provinonsof national laws relating to companies limited by shares or otherwise, to participate effectivety in the managemant of the company or in its control.
EUbookshop v2

Die Verwaltung der Gesellschaft, die Gegenstand des Angebots Ist, hat eine an Ihre Aktionäre gerichtete Stellungnahme zu veröffentlichen, In der sie Ihren Standpunkt bezüglich des Angebots dar legt.
Whereas the board of the offeree company should be required to make public a written opinion addressed to holders of its securities, setting out its view of the bid;
EUbookshop v2