Translation of "Verwaltung der gesellschaft" in English
Diese
Linie
ist
unter
der
Verwaltung
der
privaten
Gesellschaft
ViaQuatro.
An
expansion
of
Line
5
is
currently
under
construction.
Wikipedia v1.0
Die
Verwaltung
der
Gesellschaft
erfolgt
durch
den
Vorstand
und
den
Aufsichtsrat.
The
company
is
administered
by
the
Executive
Board
and
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
der
Gesellschaft
erfolgt
durch
Vorstand
und
Aufsichtsrat.
The
company
is
administered
by
an
Executive
Board
and
a
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
erfolgt
die
Registrierung
und
Verwaltung
der
Gesellschaft
in
unserem
Auftrag.
In
many
cases,
the
registration
and
management
of
the
company
are
carried
out
on
our
behalf.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Organisation
der
Verwaltung
dieser
Gesellschaft
gibt
es
derzeit
in
der
Gemeinschaft
zwei
verschiedene
Systeme.
Council's
ad
hoc
Working
Party
on
Economic
Questions.
EUbookshop v2
In
einigen
Gebieten,
wie
in
Redeyef,
übernahm
die
UGTT
sogar
die
Verwaltung
der
Gesellschaft.
In
some
areas,
like
in
Redeyef,
the
UGTT
actually
took
over
the
running
of
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Board
wird
außerdem
in
der
allgemeinen
operativen
Verwaltung
der
Gesellschaft
von
8
Senior
Directors
unterstützt.
The
Board
is
also
supported
by
8
Senior
Directors
in
the
overall
operational
direction
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Gebieten,
wie
in
Redeyef,
Ã1?4bernahm
die
UGTT
sogar
die
Verwaltung
der
Gesellschaft.
In
some
areas,
like
in
Redeyef,
the
UGTT
actually
took
over
the
running
of
society.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
auch
die
Buchhandlungen
mit
Papierhandlungen
und
die
Verwaltung
der
Gesellschaft
Narodne
Novine
ausgesondert.
Bookstores
with
stationery
departments,
as
well
as
the
administration
department
of
Narodne
Novine,
were
separated.
ParaCrawl v7.1
So
stellte
der
EuGH
fest:
„Übt
…
eine
Einheit,
die
Kontrollbeteiligungen
an
einer
Gesellschaft
hält,
diese
Kontrolle
tatsächlich
durch
unmittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
die
Verwaltung
der
Gesellschaft
aus,
ist
sie
als
an
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
des
kontrollierten
Unternehmens
beteiligt
anzusehen
…“
[55].
Separate
legal
entities
may
be
considered
to
form
one
economic
unit
for
the
purpose
of
the
application
of
State
aid
rules.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
ist
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
[89]
festzustellen,
dass
beim
bloßen
Besitz
von
Kontrollbeteiligungen
an
einem
Zielunternehmen
und
der
tatsächlichen
Ausübung
dieser
Kontrolle
durch
unmittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
die
Verwaltung
der
Gesellschaft
davon
auszugehen
ist,
dass
eine
Mitwirkung
an
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
des
kontrollierten
Unternehmens
vorliegt.
In
that
regard,
and
in
line
with
the
case-law
of
the
Court
[89],
the
mere
fact
of
owning
controlling
shareholdings
in
a
target
company
and
exercising
that
control
by
involving
itself
directly
or
indirectly
in
the
management
of
it,
must
be
regarded
as
taking
part
in
the
economic
activity
carried
on
by
the
controlled
undertaking.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
ist
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
[112],
festzustellen,
dass
beim
bloßen
Besitz
von
Kontrollbeteiligungen
an
einem
Zielunternehmen
und
der
tatsächlichen
Ausübung
dieser
Kontrolle
durch
unmittelbare
oder
mittelbare
Einflussnahme
auf
die
Verwaltung
der
Gesellschaft
davon
auszugehen
ist,
dass
eine
Mitwirkung
an
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
des
kontrollierten
Unternehmens
vorliegt.
In
that
regard
and
in
line
with
the
case
law
of
the
Court
[112],
the
mere
fact
of
owning
controlling
shareholdings
in
a
target
company
and
exercising
that
control
by
involving
itself
directly
or
indirectly
in
the
management
of
it,
must
be
regarded
as
taking
part
in
the
economic
activity
carried
on
by
the
controlled
undertaking.
DGT v2019
Zum
einen
geben
die
Satzungen
dem
Staat
das
Vorrecht,
von
Amts
wegen,
unabhängig
von
seiner
Beteiligung
am
Kapital
der
einzelnen
Gesellschaften,
drei
Mitglieder
des
Audit
Board
zu
benennen,
der
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Verwaltung
der
Gesellschaft
hat.
On
the
one
hand,
the
articles
of
association
give
the
State,
irrespective
of
its
share
in
the
capital
of
each
firm,
the
right
to
appoint
three
members
of
the
supervisory
board,
which
has
a
decisive
say
in
the
management
of
the
firm.
TildeMODEL v2018
Direkte
Investitionen
in
Form
der
Beteiligung
an
einem
Unternehmen
durch
den
Erwerb
von
Aktien
stellen
Kapitalverkehr
dar,
der
durch
die
Möglichkeit
gekennzeichnet
ist,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
einer
Gesellschaft
und
an
deren
Kontrolle
zu
beteiligen.
Direct
investment,
in
the
form
of
a
shareholding
in
an
undertaking,
constitutes
a
capital
movement
characterised
by
the
possibility
of
participating
effectively
in
the
management
and
control
of
a
company.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Gerichtshofs
stellt
eine
Regelung,
die
wie
Artikel
40
der
Satzung
der
BAA
den
Erwerb
von
Beteiligungen
einschränkt
oder
in
anderer
Weise
die
Möglichkeit
beschränkt,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
einer
Gesellschaft
oder
an
deren
Kontrolle
zu
beteiligen,
-
wie
bei
dem
in
Artikel
10
Absatz
2
der
Satzung
vorgesehenen
System
vorheriger
Genehmigungen
der
Fall
-,
eine
Beschränkung
des
freien
Kapitalverkehrs
dar.
It
considered
that
rules
which
limit
the
acquisition
of
shareholdings
in
the
way
that
Article
40
of
BAA's
Articles
of
Association
does,
or
which
restrict
in
some
other
way
the
scope
for
participating
effectively
in
the
management
of
a
company
or
in
its
control,
as
is
the
case
of
the
system
of
prior
approval
provided
for
in
Article
10(2)
of
the
Articles,
constitute
a
restriction
on
the
free
movement
of
capital.
TildeMODEL v2018
Die
italienische
Regelung
ist
dadurch,
dass
sie
den
öffentlichen
Anteilseignern
ein
Instrument
bereitstellt,
das
die
Möglichkeit
anderer
Aktionäre
einschränkt,
effektiv
an
der
Verwaltung
der
Gesellschaft
mitzuwirken,
geeignet,
Anleger
aus
anderen
Mitgliedstaaten
von
Direktinvestitionen
in
das
Kapital
der
Gesellschaft
abzuhalten.
By
giving
public
shareholders
an
instrument
to
restrict
the
possibility
of
the
other
shareholders
participating
effectively
in
the
management
of
the
company,
the
Italian
legislation
is
liable
to
deter
direct
investors
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Um
Rechtsgeschäften
vorzubeugen,
weiche
das
Angebot
vereiteln
würden,
gilt
es
die
Befugnisse
der
Verwaltung
der
betroffenen
Gesellschaft
Im
Hinblick
auf
bestimmte
außergewöhnliche
Rechtsgeschäfte
einzuschränken.
The
appointment
and
removal
of
members
of
the
supervisory
board
(in
the
two-tier
board
system)
or
the
administrative
board
(in
the
onetier
board
system)
shall
be
governed
by
the
following
rules:
EUbookshop v2
Bei
Beteiligungen
an
Unternehmen
setzt
das
Ziel
der
Schaung
oder
Aufrechterhaltung
dauerhafter
Wirtschaftsbeziehungen
voraus,
dass
die
Aktien
ihrem
Inhaber
die
Möglichkeit
geben,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
dieser
Gesellschaft
oder
an
deren
Kontrolle
zu
beteiligen.
The
Court
held
that
Article
59
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
49
EC)
does
not
preclude
such
national
legislation
in
so
far
as
it
makes
repayment
of
corporation
tax
deducted
at
source
on
the
income
of
a
taxpayer
with
restricted
tax
liability
subject
to
the
condition
that
the
operating
expenses
in
respect
of
which
a
deduction
is
claimed
for
that
purpose
by
that
taxpayer
have
a
direct
economic
connection
to
the
income
received
from
activities
pursued
in
the
Member
State
concerned,
on
condition
that
all
the
costs
that
are
inextricably
linked
to
that
activity
are
considered
to
have
such
a
direct
connection,
irrespective
of
the
place
and
time
at
which
those
costs
were
incurred.
EUbookshop v2
Weil
die
Bahn
in
ihrem
Ertrag
in
den
Jahren
1848/49
hinter
den
Erwartungen
zurückblieb,
wurde
mit
Bezug
auf
diese
Klausel
und
auf
besonderes
Betreiben
des
preußischen
Handelsministers
August
von
der
Heydt
am
1.
Januar
1850
die
Verwaltung
auf
Rechnung
der
Gesellschaft
übernommen.
Because
the
railway’s
earnings
in
1848/49
fell
short
of
expectations,
this
clause
came
into
effect
and
at
the
instigation
of
the
Prussian
Minister
of
Commerce
and
Industry,
August
von
der
Heydt
on
1
January
1850
the
government
took
over
the
management
of
the
company.
WikiMatrix v1
Bei
den
unter
12
der
Nomenklatur
genannten
Unternehmen,
die
als
Aktiengesellschaften
betrieben
werden,
ist
eine
Beteiligung
im
Sinne
einer
Direktinvestition
dann
vorhanden,
wenn
das
im
Besitz
einer
natürlichen
Person
oder
eines
anderen
Unternehmens
oder
sonstigen
Inhabers
befindliche
Aktienpaket
entweder
nach
den
bestehenden
nationalen
Rechtsvorschriften
für
Aktiengesellschaften
oder
aus
anderen
Gründen
den
Aktieninhabern
die
Möglichkeit
gibt,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
dieser
Gesellschaft
oder
an
deren
Kontrolle
zu
beteiligen.
As
regards
those
undertakings
mentioned
under
12
of
the
Nomenclature
which
have
the
status
of
companies
limited
by
shares,
there
is
participation
in
the
nature
of
direct
investment
where
the
block
of
shares
held
by
a
natural
person
of
another
undertaking
or
any
other
holder
enables
the
shareholder,
either
pursuant
to
the
provisions
of
national
lawa
relating
to
companies
limited
by
shares
or
otherwise,
to
participate
effectively
in
the
management
of
the
company
or
in
its
control.
EUbookshop v2
Indem
Entscheidungen
von
solcher
Bedeutung
der
vorherigen
Zustimmung
durch
den
niederländischen
Staat
unterworfen
werden
und
damit
die
Möglichkeit
für
die
anderen
Aktionäre
beschränkt
wird,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
der
betreffenden
Gesellschaft
zu
beteiligen,
kann
sich
die
Existenz
dieser
Aktien
negativ
auf
die
Direktinvestitionen
auswirken.
It
is
apparent
from
the
Court’s
caselaw
that
the
use
of
such
powers
may
be
contrary
to
the
free
movement
of
capital
guaranteed
by
Article
56
EC
[now
Article
63
TFEU]
(see,
inter
alia,
Case
C-98/01
Commission
v
United
Kingdom
[2003]
ECR
I-4641,
paragraph
50,
and
Commission
v
Spain,
paragraph
58).
The
point
at
issue
in
this
case
is
whether
those
criteria
fix
conditions
that
make
it
possible
to
vindicate
the
exercise
of
such
powers.
EUbookshop v2
Deshalb
wurde
jedes
der
fünfzehn
Mitglieder
der
Arbeitsgruppe
damit
beauftragt,
in
seinem
Land
eine
"Schwerpunktgruppe"
zu
bilden,
der
Vertreter
der
nationalen,
regionalen
Lind
lokalen
Verwaltung
und
Interessenvertretungen
der
Gesellschaft
angehören
sollten.
To
this
end,
each
of
the
IS
members
of
the
working
group
was
asked
to
set
up
a
focus
group
in
his
or
her
country
and
to
include
national,
regional
and
local
government
representatives
and
social
players.
EUbookshop v2
Bei
den
unter
I
2
der
Nomenklatur
genannten
Unternehmen,
die
als
Aktiengc^ïk^haircn
bet
neben
werden,
ist
eine
Beteiligung
im
Sinne
einer
Direktinvestition
dann
vorhanden,
wenn
das
im
Besitz
einer
natürlichen
Person
oder
eines
anderen
Unternehmens
oder
sonstigen
Inhabers
befindliche
Aktienpaket
entweder
nach
den
bestehenden
na
n
ona
ie
n
Rechcsvor
schriften
fur
Aktiengesellschaften
oder
aus
anderen
G
runden
den
Aktieninhabern
die
Möglichkeit
gibt,
sich
tatsächlich
an
der
Verwaltung
dieser
Gesellschaft
oder
an
deren
Kontrolle
zu
beteiligen.
As
regards
those
undertakings
mentioned
under
12
of
the
Nomenclature
which
have
the
status
of
companies
limited
by
shares,
there
is
participation
in
the
nature
of
direct
investment
where
the
block
of
shares
held
by
a
natural
person
of
another
undertaking
or
any
other
holder
enables
the
shareholder,
either
pursuant
to
the
provinonsof
national
laws
relating
to
companies
limited
by
shares
or
otherwise,
to
participate
effectivety
in
the
managemant
of
the
company
or
in
its
control.
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
der
Gesellschaft,
die
Gegenstand
des
Angebots
Ist,
hat
eine
an
Ihre
Aktionäre
gerichtete
Stellungnahme
zu
veröffentlichen,
In
der
sie
Ihren
Standpunkt
bezüglich
des
Angebots
dar
legt.
Whereas
the
board
of
the
offeree
company
should
be
required
to
make
public
a
written
opinion
addressed
to
holders
of
its
securities,
setting
out
its
view
of
the
bid;
EUbookshop v2