Translation of "Verurteilt werden" in English
Das
muss
verurteilt
werden
und
kann
sobald
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
This
must
be
denounced
and
cannot
be
forgotten
overnight.
Europarl v8
Das
neue
mauretanische
Regime
muss
nun
von
uns
unbedingt
ohne
Ausflüchte
verurteilt
werden.
It
is
now
vital
for
us
to
condemn
the
new
Mauritanian
regime
without
equivocation.
Europarl v8
Solche
Haltungen
müssen
entlarvt
und
auch
im
Europäischen
Parlament
nachdrücklich
verurteilt
werden.
Such
attitudes
need
to
be
unmasked
and
vigorously
condemned
within
the
European
Parliament
as
well.
Europarl v8
Es
besteht
nun
das
Risiko,
dass
sie
zum
Tode
verurteilt
werden.
They
are
now
at
risk
of
being
sentenced
to
death.
Europarl v8
Alle
Hinrichtungen
sollten
verurteilt
werden,
wo
auch
immer
sie
stattfinden.
All
executions,
wherever
they
take
place,
should
be
condemned.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
müssen
auch
der
Paramilitarismus
angeprangert
und
die
Verbrechen
verurteilt
werden.
In
this
case,
we
must
condemn
the
paramilitary
activities
and
crimes
that
are
taking
place.
Europarl v8
Die
andauernden
Gewaltaktionen
und
Tätlichkeiten
im
Kosovo
können
nur
verurteilt
werden.
The
violence
and
persecution
that
continue
in
Kosovo
is
only
to
be
condemned.
Europarl v8
Es
hat
etwas,
das
verurteilt
werden
kann,
es
hat
Behörden.
It
has
something
to
condemn,
it
has
authorities.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Regierung,
die
verurteilt
und
getadelt
werden
kann.
There
is
a
government
that
can
be
condemned
and
censured.
Europarl v8
Machtmissbrauch,
wo
immer
er
stattfindet,
muss
verurteilt
werden.
The
abuse
of
power,
wherever
it
might
take
place,
must
be
condemned.
Europarl v8
Die
Türkei
muss
für
ihre
Verbrechen
auf
dem
Hoheitsgebiet
der
EU
verurteilt
werden.
Turkey
must
be
condemned
for
its
crimes
within
EU
territory.
Europarl v8
Sollte
der
Staatsstreich
unter
diesen
Umständen
verurteilt
werden?
Should
the
coup
d'état
be
condemned
in
these
circumstances?
Europarl v8
Der
Kommunismus
muss
mit
allen
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
verurteilt
werden.
Communism
must
be
condemned
with
all
the
means
at
our
disposal.
Europarl v8
Die
Situation
in
Côte
d'Ivoire
muss
auf
allen
Ebenen
verurteilt
werden.
The
situation
in
Côte
d'Ivoire
is
to
be
condemned
at
all
levels.
Europarl v8
Solche
Akte
der
Gewalt
sollten
bedingungslos
verurteilt
werden.
Such
acts
of
violence
should
be
condemned
in
the
most
absolute
of
terms.
Europarl v8
Ja,
Herr
Pettinari,
die
Verstöße
müssen
verurteilt
werden.
As
Mr
Pettinari
says,
we
must
condemn
the
human
rights
violations.
Europarl v8
Das
ist
erschreckend,
und
das
muß
von
uns
verurteilt
und
angesprochen
werden.
They
are
alarming,
and
we
must
condemn
them
and
address
the
issue.
Europarl v8
Verurteilt
werden
nie
die
Gewinner,
sondern
nur
die
Verlierer.
It
is
never
the
winners
who
are
condemned,
only
the
losers.
Europarl v8
Dieser
Mord
muss
von
allen
rechtschaffenen
Menschen
verurteilt
werden.
This
murder
must
be
condemned
by
all
right-thinking
people.
Europarl v8
Sie
müssen
korrekt
aufgeklärt
und
die
Verursacher
verurteilt
werden.
These
need
to
be
properly
investigated
and
the
perpetrators
must
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Sie
sagt
auch,
dass
niemand
zum
Tode
verurteilt
noch
hingerichtet
werden
darf.
It
also
states
that
nobody
can
be
condemned
to
the
death
penalty
or
executed.
Europarl v8
Wenigen
Tätern
wird
der
Prozess
gemacht
und
noch
weniger
werden
verurteilt.
Few
perpetrators
are
brought
before
the
courts
and
even
fewer
are
sentenced.
Europarl v8
Seine
Mörder
sollten
vor
Gericht
gestellt
und
zu
Freiheitsstrafen
verurteilt
werden.
The
people
who
murdered
him
should
be
obliged
to
face
judgment
in
the
courts
and
to
serve
their
sentences
in
prison.
Europarl v8
Der
Terrorismus
ist
ein
Schwerstverbrechen,
das
verurteilt
und
bekämpft
werden
muss.
Terrorism
is
an
extremely
serious
crime
that
must
be
condemned
and
combated.
Europarl v8
Wenn
sie
wirklich
Terroristen
sind,
sollen
sie
verurteilt
werden.
If
they
are
indeed
terrorists,
then
let
them
be
sentenced.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
völlig
inakzeptabel
und
muss
von
allen
verurteilt
werden.
His
doing
so
is,
of
course,
completely
unacceptable
and
must
be
condemned
by
everyone.
Europarl v8
Die
Handlungen
von
Herrn
Frattini
müssen
verurteilt
werden.
Mr
Frattini's
actions
should
be
condemned.
Europarl v8
Die
Kommerzialisierung
von
Frauen
muss
mit
größter
Entschlossenheit
verurteilt
werden.
The
marketing
of
women
must
be
very
strongly
condemned.
Europarl v8
Rassismus,
Extremismus
und
Geschichtsrevisionismus
müssen
auf
das
Schärfste
verurteilt
und
bekämpft
werden.
Racism,
extremism
and
historical
revisionism
must
be
vigorously
condemned
and
opposed.
Europarl v8