Translation of "Vertraulichkeit wahren" in English
Die
Delegationen
sollen
die
Vertraulichkeit
dieser
Erörterungen
wahren.
Delegations
should
respect
the
confidentiality
of
those
discussions.
MultiUN v1
Hinsichtlich
Verletzung,
Diagnose
und
Behandlung
ist
absolute
Vertraulichkeit
zu
wahren.
Confidentiality
of
injury,
diagnosis
and
treatment
is
paramount
and
must
be
respected;
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
Vertraulichkeit
und
Diskretion
wahren.
They
shall
respect
confidentiality
and
discretion.
DGT v2019
Ich
habe
die
Pflicht,
deren
Vertraulichkeit
zu
wahren.
I
have
a
duty
to
protect
their
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Vertraulichkeit
zu
wahren,
verzichten
wir
auf
eine
genaue
Quellenangabe.
No
precise
source
is
quoted
here
to
protect
the
confidentiality
of
the
case.
EUbookshop v2
Die
Patentdatenbank
in
Ihrem
eigenen
Rechenzentrum
bereitstellen
und
so
vollständige
Vertraulichkeit
wahren.
Deploy
the
patent
database
in
your
own
data
center
and
maintain
complete
privacy.
CCAligned v1
Eine
Verpackung
ohne
Etikett
ist
möglich,
um
die
Vertraulichkeit
zu
wahren.
Perhaps
packaging
without
a
label
to
preserve
confidentiality.
CCAligned v1
Sie
können
mithilfe
einiger
Schritte
die
Integrität
und
Vertraulichkeit
Ihrer
Videos
wahren:
These
are
some
things
you
can
do
to
ensure
the
integrity
and
confidentiality
of
your
video:
ParaCrawl v7.1
Ganz
wichtig
im
Personalbereich
ist
es,
dass
sie
die
Vertraulichkeit
wahren
können.
It
is
very
important
in
human
resources
that
they
can
preserve
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellen
sollten
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Grundsätze
des
Schutzes
und
der
Vertraulichkeit
wahren.
Such
entities
should
comply
with
the
protection
and
confidentiality
principles
established
by
this
Regulation.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Verletzung,
der
Diagnose
und
der
Behandlung
ist
absolute
Vertraulichkeit
zu
wahren.
Confidentiality
of
injury,
diagnosis
and
treatment
is
paramount
and
must
be
respected.
DGT v2019
Dies
betrifft
insbesondere
die
gemeldeten
Stellen:
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sichergehen,
daß
sie
die
Vertraulichkeit
wahren.
This
applies
in
particular
to
the
bodies
notified
by
the
Member
States,
which
must
ensure
that
these
bodies
maintain
this
confidentiality.
EUbookshop v2
Diese
Dienstanbieter
sind
vertraglich
dazu
verpflichtet,
Datenschutzanforderungen
zu
erfüllen
und
die
Vertraulichkeit
zu
wahren.
These
service
providers
are
contractually
obliged
to
comply
with
data
protection
requirements
and
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns,
die
Vertraulichkeit
zu
wahren
der
Informationen
und
der
Bedingungen
unserer
Beziehung.
We
undertake
to
preserve
the
confidentiality
of
the
information
and
of
the
terms
of
our
relationship.
ParaCrawl v7.1
Da
es
nur
zwei
indische
ausführende
Hersteller
der
betroffenen
Ware
gibt
und
auch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nur
aus
zwei
Herstellern
besteht,
mussten
die
Daten
über
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
in
die
Gemeinschaft
und
die
Daten
betreffend
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
indexiert
werden,
um
gemäß
Artikel
29
der
Grundverordnung
die
Vertraulichkeit
zu
wahren.
Given
that
there
are
only
two
Indian
exporting
producers
of
the
product
concerned,
and
given
that
the
Community
industry
also
comprises
only
two
producers,
data
relating
to
either
imports
of
the
product
concerned
into
the
Community
originating
in
India,
or
to
the
Community
industry
had
to
be
indexed
in
order
to
preserve
confidentiality
pursuant
to
Article
29
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Bei
dieser
Arbeit
muss
die
Kommission
die
Vertraulichkeit
wahren,
auf
die
die
Mitgliedstaaten
-
wie
vom
Gerichtshof
bestätigt
-
bei
der
Untersuchung
vermeintlicher
Anwendungsprobleme
und
potenzieller
Vertragsverletzungsverfahren
einen
Anspruch
haben.
In
doing
this
work,
the
Commission
has
to
respect
the
confidentiality
to
which
the
Court
of
Justice
has
confirmed
that
the
Member
States
are
entitled
concerning
the
investigation
of
alleged
application
issues
and
potential
infringement
proceedings.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
darin,
Vertraulichkeit
zu
wahren,
wenn
damit
nur
erreicht
wird,
daß
es
noch
schwieriger
ist,
das
Recht
durchzusetzen.
I
do
not
see
any
point
in
preserving
confidentiality
if
all
that
does
is
make
it
more
difficult
to
ensure
that
the
law
is
being
enforced.
Europarl v8
Da
es
nur
zwei
indische
ausführende
Hersteller
der
betroffenen
Ware
gibt
und
auch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nur
aus
zwei
Herstellern
besteht,
mussten
die
Daten
über
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
in
die
Gemeinschaft
und
die
Daten
betreffend
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
indexiert
werden,
um
gemäß
Artikel
19
der
Grundverordnung
die
Vertraulichkeit
zu
wahren.
Given
that
there
are
only
two
Indian
exporting
producers
of
the
product
concerned,
and
given
that
the
Community
industry
also
comprises
only
two
producers,
data
relating
to
either
imports
of
the
product
concerned
into
the
Community
originating
in
India,
or
to
the
Community
industry
had
to
be
indexed
in
order
to
preserve
confidentiality
pursuant
to
Article
19
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Wir
müssen
strenge
Vertraulichkeit
wahren
und
gleichzeitig
diejenigen,
die
Anspruch
darauf
haben
und
zu
denen
die
Abgeordneten
dieses
Hauses
zählen,
bestmöglich
informieren,
und
zwar
einfach
deshalb,
weil
diese
Berichte,
die
derzeit
fertiggestellt
werden,
potenziell
Disziplinar-
und
noch
gravierendere
Maßnahmen
auslösen
können.
We
have
to
observe
strict
confidentiality
whilst
trying
to
maximise
information
to
the
people
who
are
most
entitled
to
know,
including
Members
of
this
House,
simply
because
those
reports
which
are
now
being
completed
contain
a
potential
for
disciplinary
and
even
more
grave
procedures.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Tat
auch
bestrebt,
größtmögliche
Transparenz
einzuführen
und
dabei
zugleich
das
angemessene
Maß
an
Vertraulichkeit
zu
wahren,
das
der
Europäische
Gerichtshof
von
uns
verlangt.
Certainly,
we
are
striving
to
make
the
whole
process
as
transparent
as
possible
while
preserving
the
appropriate
measure
of
confidentiality,
as
required
of
us
by
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Um
die
Vertraulichkeit
zu
wahren,
sollte
die
Datei
mit
den
Eingabedaten
für
die
Übermittlung
verschlüsselt
werden.
The
number
of
those
families
should
be
closely
monitored
and
the
Commission
should
consider
excluding
those
families
from
the
calculation
of
the
2020
reference
data,
should
there
be
a
significant
increase
in
the
number
of
such
families
as
compared
to
the
2018
situation.
DGT v2019
Um
die
Vertraulichkeit
zu
wahren,
sollte
die
Datei
mit
den
Eingabedaten
im
Hinblick
auf
die
Übermittlung
verschlüsselt
werden.
The
number
of
those
families
should
be
closely
monitored
and
the
Commission
should
consider
excluding
those
families
from
the
calculation
of
the
2020
reference
data,
should
there
be
a
significant
increase
in
the
number
of
such
families
as
compared
to
the
2018
situation.
DGT v2019