Translation of "Den wahren" in English
Dieses
Abkommen
enthüllt
den
wahren
Charakter
der
angeblich
gleichberechtigten
internationalen
Handelsverhandlungen.
This
agreement
discloses
the
true
nature
of
international
trade
negotiations
on
so-called
equal
terms.
Europarl v8
Ziel
meines
Vergleichs
ist
es,
den
wahren
Weg
der
Kohäsionspolitik
aufzuzeigen.
The
aim
of
my
comparison
is
to
show
the
true
path
of
the
cohesion
policy.
Europarl v8
Der
Fall
der
Mauer
kennzeichnete
den
Anfang
des
wahren
Europas.
The
fall
of
the
Wall
marked
the
start
of
the
real
Europe.
Europarl v8
Bei
alledem
müssen
wir
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wahren.
We
have
to
maintain
solidarity
between
the
Member
States
on
this
whole
issue.
Europarl v8
Die
kommunistische
Partei
gibt
nach
wie
vor
den
einzig
wahren
Weg
vor.
The
communist
party
continues
to
be
the
only
true
path.
Europarl v8
Das
könnte
über
den
wahren
Zustand
des
Lebensmittels
hinwegtäuschen.
This
could
disguise
the
true
condition
of
the
food.
Europarl v8
Darin
erkennt
man
den
wahren
Demokraten.
This
is
the
measure
of
a
true
democrat.
Europarl v8
Aber
niemand
kann
den
Geist
der
wahren
Mexikaner
töten.
But
no
one
can
kill
the
spirit
of
true
Mexicans.
TED2013 v1.1
So
haben
wir
den
wahren
Deal.
So
now
we
have
the
real
deal.
TED2013 v1.1
Man
kennt
nicht
notwendigerweise
den
wahren
Wert
einer
Person.
You
don't
necessarily
know
what
someone's
true
value
is.
TED2013 v1.1
Wir
haben
stets
versucht,
den
wahren
Charakter
beizubehalten.
And
we're
still
trying
to
keep
with
the
real
character.
TED2020 v1
Irgendwann
komme
ich
schon
hinter
den
wahren
Grund.
Some
day
I'll
get
at
the
real
reason.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Verhaftungen
von
Ghana
offenbaren
allerdings
den
wahren
Preis
dieser
Strategie.
But
the
recent
arrests
in
Ghana
expose
this
strategy's
true
price.
News-Commentary v14
Allerdings
erkannte
die
chinesische
Öffentlichkeit
bald
den
wahren
Wert
dieser
politischen
Versatzstücke.
But
the
Chinese
public
soon
discounted
the
value
of
these
political
set
pieces.
News-Commentary v14
Wir
wahren
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt.
We
respect
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Wollen
Sie
den
wahren
Täter
finden,
wie
in
Ihren
Abenteuergeschichten?
So
you're
going
to
find
me
the
real
criminal?
Sounds
like
one
of
your
stories.
OpenSubtitles v2018
Wer
wird
den
wahren
Wert
meiner
Verse
schätzen?
Who
will
appreciate
the
true
value
of
my
verses?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
getan,
um
den
Frieden
zu
wahren.
Jethro,
I
said
what
I
had
to
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Mindestens
kümmerten
sie
sich
darum,
den
Schein
zu
wahren.
At
least
they
worry
about
keeping
up
a
front.
OpenSubtitles v2018
Unter
den
wahren
Kriegern
gibt
es
keine
Unterschiede.
Amongst
true
warriors
there
are
no
differences.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
Ihr
Job,
den
Frieden
zu
wahren,
oder
nicht?
That's
your
job.
isn't
it?
Keeping
the
peace?
OpenSubtitles v2018