Translation of "Vertrauen fördern" in English
Um
Vertrauen
zu
fördern,
bedarf
es
des
kontinuierlichen
Austauschs.
Continual
exchange
is
needed
to
foster
trust.
News-Commentary v14
Dies
wird
weiter
öffentliches
Vertrauen
in
Jahresabschlüsse
fördern.
This
will
further
promote
public
confidence
in
financial
statements.
TildeMODEL v2018
Informations-
und
Wissensaustausch
sollen
angeregt
werden
und
das
gegenseitige
Verständnis
und
Vertrauen
fördern.
The
stakeholders
involved
are
expected
to
share
information
and
knowledge,
and
build
mutual
understanding
and
trust.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
Selbstliebe,
Unabhängigkeit
und
Vertrauen
fördern
und
feiern!
We
want
to
encourage
and
celebrate
self
love,
independence
and
confidence!
CCAligned v1
Wir
wünschen
und
fördern
Vertrauen
und
Zuverlässigkeit
bei
allen
Beteiligten.
We
seek
and
encourage
trust
and
reliability
in
all
persons
involved.
CCAligned v1
Durch
Vertrauen
fördern
wir
effizientes
Arbeiten,
Loyalität
und
gegenseitigen
Respekt.
By
showing
trust,
we
promote
efficient
working,
loyalty
and
mutual
respect.
CCAligned v1
Sie
erhöhen
Ihre
sexuellen
Erfahrungen
und
Ihr
Vertrauen
zu
fördern.
They
will
raise
your
sexual
experiences
and
encourage
your
confidence.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
viele
Ziele
erreichen:
Vertrauen
wiederherstellen,
Wachstum
fördern
und
Beschäftigung
schützen.
There
are
many
goals
to
be
reached:
restoring
confidence,
supporting
growth
and
protecting
employment.
Europarl v8
Selbstverständlich
wollen
das
Parlament
und
wir
in
der
britischen
konservativen
Partei
Gesundheit
und
Vertrauen
fördern.
I
am
sure
this
Parliament
and
we,
as
British
Conservatives,
want
to
promote
health
and
confidence.
Europarl v8
Wir
fördern
Vertrauen
und
Dialog.
We
are
fostering
trust
and
dialogue.
Europarl v8
Um
dieses
Vertrauen
zu
fördern,
sollte
dieser
Rahmenbeschluss
wichtige
Garantien
zum
Schutz
der
Grundrechte
enthalten.
In
order
to
promote
this
confidence,
this
Framework
Decision
should
contain
important
safeguards
to
protect
fundamental
rights.
DGT v2019
Die
Annahme
dieses
Vorschlags
wird
das
gegenseitige
Vertrauen
fördern
und
die
wirksame
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
erleichtern.
The
adoption
of
such
a
proposal
will
facilitate
mutual
trust
and
effective
cross-border
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
des
Vorschlags
wird
das
gegenseitige
Vertrauen
fördern
und
die
effiziente
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
erleichtern.
The
adoption
of
such
proposal
will
facilitate
mutual
trust
and
effective
cross-border
cooperation.
TildeMODEL v2018
Vertrauen
fördern
und
Sicherheit
garantieren,
To
promote
confidence
and
to
ensure
safety,
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Regeln
werden
das
Vertrauen
der
Investoren
fördern
und
das
Kurzfrist-Denken
nach
der
Finanzkrise
verringern.
New
rules
will
boost
investor
confidence
and
reduce
short-termism
after
the
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
das
Vertrauen
unserer
Seitenbenutzer
fördern
und
deshalb
den
Umgang
mit
personenbezogenen
Daten
offenlegen.
We
want
to
promote
the
trust
our
users
and
therefore
the
handling
of
personal
data
disclose.
CCAligned v1
Ich
habe
mich
schließlich
der
Auffassung
der
Mehrheit
meiner
Fraktion
angeschlossen
und
begründe
meine
Entscheidung
damit,
daß
dieser
Kurs
die
Tätigkeit
der
Bank
in
der
Anfangsphase
mehr
einschränken
als
das
Vertrauen
der
Märkte
fördern
könnte.
However,
I
ended
by
adopting
the
majority
position
of
our
group,
justifying
my
decision
by
reflecting
how
this
sort
of
approach
might
reduce
rather
than
increase
market
confidence
in
the
work
of
the
bank
in
the
early
stages.
Europarl v8
Dies
wird
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
fördern
und
auch
zu
einem
gewissen
Maß
an
Sympathie
und
Verständnis
führen
und
die
Fortsetzung
der
Produktion
von
genveränderten
Produkten
und
die
Förderung
der
biotechnologischen
Industrie
im
allgemeinen
ermöglichen.
This
will
engender
some
trust
on
the
marketplace
and
hopefully
a
degree
of
sympathy
and
understanding
within
the
population,
which
will
encourage
the
continued
production
of
genetically
modified
products
and
the
biotechnology
industry
in
general.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
es
von
Bedeutung,
dass
nicht
nur
die
Regierungen,
sondern
auch
Rechtsanwälte
und
beteiligte
Organisationen
um
eine
Bewertung
der
Einhaltung
gebeten
werden,
die
anschließend
veröffentlicht
wird,
denn
nur
Transparenz
wird
wirklich
Vertrauen
fördern.
For
the
rest,
it
is
important
that
not
only
governments,
but
also
the
lawyers
and
organisations
involved,
should
be
asked
to
assess
compliance
and
for
their
assessments
to
be
subsequently
published,
because
only
transparency
will
truly
promote
trust.
Europarl v8
In
dem
Maße,
in
dem
wir
imstande
sind,
das
Misstrauen
abzubauen
und
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
fördern,
wie
Herr
Peterle
das
genannt
hat,
wird
es
uns
auch
gelingen,
die
Strukturen
zu
verändern,
denn
ich
glaube
nicht,
dass
es
richtig
wäre
zu
versuchen,
die
Strukturen
von
oben
zu
verändern,
solange
dieses
Vertrauen
nicht
besteht.
To
the
degree
to
which
we
are
able
to
reduce
this
mistrust
and
promote
the
mutual
understanding
to
which
Mr
Peterle
referred,
we
will
succeed
in
changing
structures,
for
I
do
not
believe
that
it
would
be
right
to
attempt
to
do
that
from
the
top
downwards
while
such
mutual
trust
is
absent.
Europarl v8
Dieser
Gipfel
war
die
logische
Fortsetzung
unserer
Anliegen,
zwischen
den
Institutionen
Vertrauen
zu
fördern,
Europa
Schwung
zu
geben
und
konkrete
Arbeit
für
Europas
Bürger
zu
leisten.
This
Council
was
the
logical
consequence
of
our
concern
that
trust
should
be
fostered
between
the
institutions,
that
Europe
be
dynamised,
and
that
some
practical
work
be
done
for
its
people.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
fordert
Eritrea
erneut
auf,
die
Anzahl,
Stärke
und
Aufteilung
seiner
Milizen
und
Polizeikräfte
innerhalb
der
vorübergehenden
Sicherheitszone
offenzulegen
und
ihre
Verlegung
in
die
Nähe
der
südlichen
Grenze
der
vorübergehenden
Sicherheitszone
zu
unterlassen
und
auf
diese
Weise
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
fördern.
The
Security
Council
reiterates
its
call
on
Eritrea
to
disclose
the
number,
strength
and
disposition
of
its
militia
and
police
inside
the
TSZ
and
to
refrain
from
deployment
close
to
the
southern
boundary
of
the
TSZ,
thereby
facilitating
mutual
confidence.
MultiUN v1
Die
Konfliktprävention
kann
über
verschiedene
Ansätze
zur
Herbeiführung
größerer
Sicherheit
und
Stabilität
zwischen
den
Staaten
erfolgen,
namentlich
durch
Maßnahmen,
die
darauf
gerichtet
sind,
gegenseitiges
Vertrauen
zu
fördern,
Bedrohungsängste
abzubauen,
das
Risiko
eines
Überraschungsangriffs
zu
beseitigen,
ein
Wettrüsten
zu
verhindern
und
ein
günstiges
Klima
für
den
Abschluss
von
Rüstungsbegrenzungs-
und
-reduzierungsvereinbarungen
und
die
Senkung
der
Militärausgaben
herbeizuführen.
Conflict
prevention
can
be
addressed
by
a
variety
of
approaches
to
achieve
greater
security
and
stability
among
States,
including
measures
aimed
at
building
mutual
confidence,
reducing
threat-perceptions,
eliminating
the
risk
of
surprise
attack,
discouraging
competitive
arms
accumulation
and
creating
an
enabling
environment
for
arms
limitation
and
reduction
agreements
as
well
as
the
reduction
of
military
expenditures.
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
stellt
fest,
dass
Eritrea
begonnen
hat,
der
UNMEE
bei
Einhaltung
einer
vorherigen
Ankündigungsfrist
von
24
Stunden
den
Zugang
zu
einigen
Orten
in
dem
nördlich
der
vorübergehenden
Sicherheitszone
angrenzenden
Gebiet
zu
gestatten,
und
fordert
Eritrea
erneut
auf,
der
UNMEE
die
uneingeschränkte
Bewegungsfreiheit
zu
gewähren,
die
sie
in
diesem
Gebiet
benötigt,
um
insbesondere
die
umdislozierten
Streitkräfte
Eritreas
überwachen
und
so
rascher
auf
etwaige
Behauptungen
reagieren
zu
können,
und
auf
diese
Weise
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
fördern.
The
Security
Council
notes
that
Eritrea
has
begun
to
allow
UNMEE
to
visit
some
locations
in
the
adjacent
area
north
of
the
TSZ
upon
24-hours'
notification
and
calls
again
on
Eritrea
to
grant
UNMEE
the
full
freedom
of
movement
it
requires
in
this
area
to
allow,
in
particular,
for
monitoring
of
Eritrea's
redeployed
forces
and
hence
facilitate
expeditious
responses
to
any
allegations,
thereby
facilitating
mutual
confidence.
MultiUN v1
Die
Empfehlung
forderte
die
Mitgliedstaaten
darüber
hinaus
auf,
die
Hochschuleinrichtungen
in
die
Lage
zu
versetzen,
sich
auch
von
registrierten
Agenturen
außerhalb
ihres
Standortlandes
akkreditieren
zu
lassen,
die
Zusammenarbeit
von
Qualitätssicherungsagenturen
und
damit
den
Aufbau
von
gegenseitigem
Vertrauen
zu
fördern
und
öffentlichen
Zugang
zu
den
Bewertungen
der
Agenturen
zu
gewährleisten.
The
Recommendation
also
called
for
Member
States
to
enable
HEIs
to
seek
accreditation
from
registered
agencies
outside
their
own
country;
for
cooperation
between
quality
assurance
agencies
in
order
to
build
mutual
trust;
and
for
public
access
to
the
assessments
made
by
the
agencies.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Reformen
des
Finanzregulierungsrahmens
der
EU
und
die
Vollendung
der
Bankenunion
werden
zur
Entwicklung
eines
transparenten,
sicheren,
verantwortungsvollen
und
widerstandsfähigen
Finanzsektors
beitragen
und
Stabilität
und
Vertrauen
fördern.
Recent
reforms
of
the
EU's
financial
regulation
framework
and
the
completion
of
the
Banking
Union
will
help
develop
a
transparent,
safe,
responsible
and
resilient
financial
sector
contributing
to
stability
and
confidence.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
zielt
auf
die
Festlegung
gemeinsamer
Mindestnormen
zur
Gewährleistung
eines
fairen
Verfahrens
innerhalb
der
EU
ab,
um
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
fördern
und
somit
die
gegenseitige
Anerkennung
zu
erleichtern.
This
initiative
aims
at
setting
common
minimum
standards
to
ensure
fair
trials
within
the
EU
in
order
to
promote
mutual
trust
and
thus
to
facilitate
mutual
recognition.
TildeMODEL v2018
Portugal
wird
ermutigt,
seine
Geschäfte
am
Finanzmarkt
weiterzuführen
und
anzupassen,
um
dadurch
seinen
Zugang
zum
Markt
sowie
Vertrauen
zu
fördern.
Portugal
is
encouraged
to
maintain
and
adjust
its
financial
market
operations,
seeking
to
develop
market
access
and
confidence.
DGT v2019
Ferner
könnte
die
Einführung
gemeinsamer
verfahrensrechtlicher
Mindestnormen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Anhörung
des
Kindes51,
das
gegenseitige
Vertrauen
der
Mitgliedstaaten
fördern
und
damit
die
Anwendung
der
Vorschriften
für
die
Anerkennung
und
die
Vollstreckbarkeit
verbessern.
In
addition,
the
introduction
of
common
minimum
procedural
standards,
in
particular
regarding
the
hearing
of
the
child51,
could
enhance
mutual
trust
between
Member
States
and,
thus,
the
application
of
the
provisions
concerning
recognition
and
enforceability.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wird
Rußland
deshalb
bei
der
Entwicklung
und
Annahme
der
wirtschaftlichen
Strategien
unterstützen,
die
erforderlich
sind,
um
das
für
verstärkte
Inlands-
und
Auslandsinvestitionen
notwendige
Vertrauen
zu
fördern
und
die
Anforderungen
der
internationalen
Kreditgeber
zu
erfüllen.
The
Union
will
therefore
support
Russia
in
developing
and
adopting
the
economic
policies
needed
to
strengthen
the
confidence
necessary
to
increase
domestic
and
foreign
investment
and
to
meet
the
requirements
of
international
lenders.
TildeMODEL v2018