Übersetzung für "Vertrauen fördern" in Englisch

Um Vertrauen zu fördern, bedarf es des kontinuierlichen Austauschs.
Continual exchange is needed to foster trust.
News-Commentary v14

Dies wird weiter öffentliches Vertrauen in Jahresabschlüsse fördern.
This will further promote public confidence in financial statements.
TildeMODEL v2018

Informations- und Wissensaustausch sollen angeregt werden und das gegenseitige Verständnis und Vertrauen fördern.
The stakeholders involved are expected to share information and knowledge, and build mutual understanding and trust.
TildeMODEL v2018

Wir wollen Selbstliebe, Unabhängigkeit und Vertrauen fördern und feiern!
We want to encourage and celebrate self love, independence and confidence!
CCAligned v1

Wir wünschen und fördern Vertrauen und Zuverlässigkeit bei allen Beteiligten.
We seek and encourage trust and reliability in all persons involved.
CCAligned v1

Durch Vertrauen fördern wir effizientes Arbeiten, Loyalität und gegenseitigen Respekt.
By showing trust, we promote efficient working, loyalty and mutual respect.
CCAligned v1

Sie erhöhen Ihre sexuellen Erfahrungen und Ihr Vertrauen zu fördern.
They will raise your sexual experiences and encourage your confidence.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen viele Ziele erreichen: Vertrauen wiederherstellen, Wachstum fördern und Beschäftigung schützen.
There are many goals to be reached: restoring confidence, supporting growth and protecting employment.
Europarl v8

Selbstverständlich wollen das Parlament und wir in der britischen konservativen Partei Gesundheit und Vertrauen fördern.
I am sure this Parliament and we, as British Conservatives, want to promote health and confidence.
Europarl v8

Wir fördern Vertrauen und Dialog.
We are fostering trust and dialogue.
Europarl v8

Um dieses Vertrauen zu fördern, sollte dieser Rahmenbeschluss wichtige Garantien zum Schutz der Grundrechte enthalten.
In order to promote this confidence, this Framework Decision should contain important safeguards to protect fundamental rights.
DGT v2019

Die Annahme dieses Vorschlags wird das gegenseitige Vertrauen fördern und die wirksame grenzüberschreitende Zusammenarbeit erleichtern.
The adoption of such a proposal will facilitate mutual trust and effective cross-border cooperation.
TildeMODEL v2018

Die Annahme des Vorschlags wird das gegenseitige Vertrauen fördern und die effiziente grenzüberschreitende Zusammenarbeit erleichtern.
The adoption of such proposal will facilitate mutual trust and effective cross-border cooperation.
TildeMODEL v2018

Vertrauen fördern und Sicherheit garantieren,
To promote confidence and to ensure safety,
ParaCrawl v7.1

Die neuen Regeln werden das Vertrauen der Investoren fördern und das Kurzfrist-Denken nach der Finanzkrise verringern.
New rules will boost investor confidence and reduce short-termism after the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen das Vertrauen unserer Seitenbenutzer fördern und deshalb den Umgang mit personenbezogenen Daten offenlegen.
We want to promote the trust our users and therefore the handling of personal data disclose.
CCAligned v1

Ich habe mich schließlich der Auffassung der Mehrheit meiner Fraktion angeschlossen und begründe meine Entscheidung damit, daß dieser Kurs die Tätigkeit der Bank in der Anfangsphase mehr einschränken als das Vertrauen der Märkte fördern könnte.
However, I ended by adopting the majority position of our group, justifying my decision by reflecting how this sort of approach might reduce rather than increase market confidence in the work of the bank in the early stages.
Europarl v8

Dies wird das Vertrauen der Öffentlichkeit fördern und auch zu einem gewissen Maß an Sympathie und Verständnis führen und die Fortsetzung der Produktion von genveränderten Produkten und die Förderung der biotechnologischen Industrie im allgemeinen ermöglichen.
This will engender some trust on the marketplace and hopefully a degree of sympathy and understanding within the population, which will encourage the continued production of genetically modified products and the biotechnology industry in general.
Europarl v8

Im Übrigen ist es von Bedeutung, dass nicht nur die Regierungen, sondern auch Rechtsanwälte und beteiligte Organisationen um eine Bewertung der Einhaltung gebeten werden, die anschließend veröffentlicht wird, denn nur Transparenz wird wirklich Vertrauen fördern.
For the rest, it is important that not only governments, but also the lawyers and organisations involved, should be asked to assess compliance and for their assessments to be subsequently published, because only transparency will truly promote trust.
Europarl v8

In dem Maße, in dem wir imstande sind, das Misstrauen abzubauen und das gegenseitige Vertrauen zu fördern, wie Herr Peterle das genannt hat, wird es uns auch gelingen, die Strukturen zu verändern, denn ich glaube nicht, dass es richtig wäre zu versuchen, die Strukturen von oben zu verändern, solange dieses Vertrauen nicht besteht.
To the degree to which we are able to reduce this mistrust and promote the mutual understanding to which Mr Peterle referred, we will succeed in changing structures, for I do not believe that it would be right to attempt to do that from the top downwards while such mutual trust is absent.
Europarl v8

Dieser Gipfel war die logische Fortsetzung unserer Anliegen, zwischen den Institutionen Vertrauen zu fördern, Europa Schwung zu geben und konkrete Arbeit für Europas Bürger zu leisten.
This Council was the logical consequence of our concern that trust should be fostered between the institutions, that Europe be dynamised, and that some practical work be done for its people.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat fordert Eritrea erneut auf, die Anzahl, Stärke und Aufteilung seiner Milizen und Polizeikräfte innerhalb der vorübergehenden Sicherheitszone offenzulegen und ihre Verlegung in die Nähe der südlichen Grenze der vorübergehenden Sicherheitszone zu unterlassen und auf diese Weise das gegenseitige Vertrauen zu fördern.
The Security Council reiterates its call on Eritrea to disclose the number, strength and disposition of its militia and police inside the TSZ and to refrain from deployment close to the southern boundary of the TSZ, thereby facilitating mutual confidence.
MultiUN v1

Die Konfliktprävention kann über verschiedene Ansätze zur Herbeiführung größerer Sicherheit und Stabilität zwischen den Staaten erfolgen, namentlich durch Maßnahmen, die darauf gerichtet sind, gegenseitiges Vertrauen zu fördern, Bedrohungsängste abzubauen, das Risiko eines Überraschungsangriffs zu beseitigen, ein Wettrüsten zu verhindern und ein günstiges Klima für den Abschluss von Rüstungsbegrenzungs- und -reduzierungsvereinbarungen und die Senkung der Militärausgaben herbeizuführen.
Conflict prevention can be addressed by a variety of approaches to achieve greater security and stability among States, including measures aimed at building mutual confidence, reducing threat-perceptions, eliminating the risk of surprise attack, discouraging competitive arms accumulation and creating an enabling environment for arms limitation and reduction agreements as well as the reduction of military expenditures.
MultiUN v1

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Eritrea begonnen hat, der UNMEE bei Einhaltung einer vorherigen Ankündigungsfrist von 24 Stunden den Zugang zu einigen Orten in dem nördlich der vorübergehenden Sicherheitszone angrenzenden Gebiet zu gestatten, und fordert Eritrea erneut auf, der UNMEE die uneingeschränkte Bewegungsfreiheit zu gewähren, die sie in diesem Gebiet benötigt, um insbesondere die umdislozierten Streitkräfte Eritreas überwachen und so rascher auf etwaige Behauptungen reagieren zu können, und auf diese Weise das gegenseitige Vertrauen zu fördern.
The Security Council notes that Eritrea has begun to allow UNMEE to visit some locations in the adjacent area north of the TSZ upon 24-hours' notification and calls again on Eritrea to grant UNMEE the full freedom of movement it requires in this area to allow, in particular, for monitoring of Eritrea's redeployed forces and hence facilitate expeditious responses to any allegations, thereby facilitating mutual confidence.
MultiUN v1

Die Empfehlung forderte die Mitgliedstaaten darüber hinaus auf, die Hochschuleinrichtungen in die Lage zu versetzen, sich auch von registrierten Agenturen außerhalb ihres Standortlandes akkreditieren zu lassen, die Zusammenarbeit von Qualitätssicherungsagenturen und damit den Aufbau von gegenseitigem Vertrauen zu fördern und öffentlichen Zugang zu den Bewertungen der Agenturen zu gewährleisten.
The Recommendation also called for Member States to enable HEIs to seek accreditation from registered agencies outside their own country; for cooperation between quality assurance agencies in order to build mutual trust; and for public access to the assessments made by the agencies.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Reformen des Finanzregulierungsrahmens der EU und die Vollendung der Bankenunion werden zur Entwicklung eines transparenten, sicheren, verantwortungsvollen und widerstandsfähigen Finanzsektors beitragen und Stabilität und Vertrauen fördern.
Recent reforms of the EU's financial regulation framework and the completion of the Banking Union will help develop a transparent, safe, responsible and resilient financial sector contributing to stability and confidence.
TildeMODEL v2018

Diese Initiative zielt auf die Festlegung gemeinsamer Mindestnormen zur Gewährleistung eines fairen Verfahrens innerhalb der EU ab, um das gegenseitige Vertrauen zu fördern und somit die gegenseitige Anerkennung zu erleichtern.
This initiative aims at setting common minimum standards to ensure fair trials within the EU in order to promote mutual trust and thus to facilitate mutual recognition.
TildeMODEL v2018

Portugal wird ermutigt, seine Geschäfte am Finanzmarkt weiterzuführen und anzupassen, um dadurch seinen Zugang zum Markt sowie Vertrauen zu fördern.
Portugal is encouraged to maintain and adjust its financial market operations, seeking to develop market access and confidence.
DGT v2019

Ferner könnte die Einführung gemeinsamer verfahrensrechtlicher Mindestnormen, insbesondere in Bezug auf die Anhörung des Kindes51, das gegenseitige Vertrauen der Mitgliedstaaten fördern und damit die Anwendung der Vorschriften für die Anerkennung und die Vollstreckbarkeit verbessern.
In addition, the introduction of common minimum procedural standards, in particular regarding the hearing of the child51, could enhance mutual trust between Member States and, thus, the application of the provisions concerning recognition and enforceability.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird Rußland deshalb bei der Entwicklung und Annahme der wirtschaftlichen Strategien unterstützen, die erforderlich sind, um das für verstärkte Inlands- und Auslandsinvestitionen notwendige Vertrauen zu fördern und die Anforderungen der internationalen Kreditgeber zu erfüllen.
The Union will therefore support Russia in developing and adopting the economic policies needed to strengthen the confidence necessary to increase domestic and foreign investment and to meet the requirements of international lenders.
TildeMODEL v2018