Translation of "Vertrauen entgegenbringen" in English

Das Parlament stimmte dafür, weil es der Türkei Vertrauen entgegenbringen wollte.
Parliament nevertheless voted in favour, in order to show confidence in Turkey.
Europarl v8

Auf welcher Grundlage können wir Ihnen Vertrauen entgegenbringen?
How much confidence can we show in you?
Europarl v8

Europa muss den Unternehmern Vertrauen entgegenbringen und den Weg für Unternehmensgründungen frei machen.
Europe must have the confidence to let entrepreneurs flourish by clearing the way for new businesses.
TildeMODEL v2018

Die Leistungsfhigkeit der Mrkte steigt, wenn die Verbraucher ihnen mehr Vertrauen entgegenbringen.
Markets perform better when consumers feel more confident.
TildeMODEL v2018

Nun, ich bin sicher, er wird dir Vertrauen entgegenbringen.
Well, I'm certain he will share confidence.
OpenSubtitles v2018

Urteilt selbst, kann der deutsche Arbeiter einer solchen Republik Vertrauen entgegenbringen?
Judge for yourselves, can the German worker trust such a republic?
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihren Partnern uneingeschränktes Vertrauen entgegenbringen und alles abverlangen können.
You must be able to place unlimited trust in your partners and to demand everything you need.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Menschen, die öffentlichen Institutionen tendenziell mehr Vertrauen entgegenbringen als andere.
Some people tend to trust more in public institutions than others.
ParaCrawl v7.1

Den Juden konnten die Muslime fortan kein Vertrauen mehr entgegenbringen.
From then on, the Muslims could no longer trust the Jews.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns sehr, dass die SWM uns das Vertrauen entgegenbringen,"
We are very pleased that SWM has put their confidence in us,"
ParaCrawl v7.1

Doch können sich die beiden wirklich Vertrauen entgegenbringen?
However, are they able to build up mutual trust?
ParaCrawl v7.1

Ein wahrhaft europäischer Rechtsraum kann nur funktionieren, wenn wir den nationalen Justizsystemen Vertrauen entgegenbringen.
A truly European Area of Justice can only work if there is trust in each other's justice systems.
TildeMODEL v2018

Nun müssen Sie mir das gleiche Vertrauen entgegenbringen, das ich in Sie gesetzt habe.
Now I need you to show the same faith in me that I showed in you.
OpenSubtitles v2018

Schaubild 22 zeigt, inwieweit die Europäer 9der Europäischen Organe und Einrichtungen Vertrauen entgegenbringen.
Graph 22 shows the extent to which Europeans tend to trust and tend not to trustnine of the Union’s institutions.
EUbookshop v2

Zweitens wurde dieses Programm von einer Roma-Organisation durchgeführtund überwacht, der die Romaeltern großes Vertrauen entgegenbringen.
11.In Spain, many state schools, especially thosein areas with large Romani populations, have inrecent years become “ghettoised”.
EUbookshop v2

Dabei müssen sich die Mitgliedstaaten hinsichtlich der in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet durchgeführten Kontrollen gegenseitig Vertrauen entgegenbringen.
In that regard, the Member States must rely on trust in each other to carry out inspections on their respective territories.
EUbookshop v2

Denn wir möchten Partner, die uns auch lange nach dem Geschäftsabschluss ihr Vertrauen entgegenbringen.
Because we want partners who will trust us even long after we have closed the deal.
ParaCrawl v7.1

Nach der Bibel ist er der-jenige, der Gott sein absolutes Vertrauen entgegenbringen kann.
Answering that Biblically, he is the one who absolutely trusts in God.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fordere ich unsere Kollegen auf, die Änderungsanträge der ARE-Fraktion anzunehmen, und begrüße es, daß es noch Amerikaner gibt, die uns Vertrauen entgegenbringen, die in unseren Ländern investieren und die, wenn notwendig, die erforderlichen Umstrukturierungen vornehmen.
This is why I invite our colleagues to vote in favour of the amendments from the ARE Group and I welcome the fact that there are still Americans who have confidence, who come to invest in our countries and who carry out restructuring when it is necessary.
Europarl v8

Bei der gleichen Umfrage gaben die Befragten an, dass sie dem Parlament das meiste Vertrauen entgegenbringen.
The same poll also found that Parliament inspired the most confidence in the respondents.
Europarl v8

Wenn wir genauso viel Energie in die Schaffung von neuen Arbeitsplätzen und mehr Sicherheit investieren würden, könnten unsere Bürger uns auch mehr Vertrauen entgegenbringen.
If we were to put the same energy into creating new jobs, new security, then I believe our citizens would be more confident.
Europarl v8

Mir ist aufgefallen, daß die Anwesenheit des Rates auf der heutigen Sitzung begrüßt wird und daß Sie dem Ratspräsidenten Vertrauen entgegenbringen, aber mir scheint, Ihnen fehlt es ein wenig an Vertrauen in den Agrarrat.
I note that you have appreciated the presence of the Council at this debate and that you have confidence in its president, but it seems to me that you lack a little confidence with regard to the Agriculture Council.
Europarl v8

Außerdem kann ich persönlich bestimmten Kommissaren kein Vertrauen entgegenbringen, weil ich an der Effektivität der Betrugsbekämpfung unter ihrer Führung zweifele.
Moreover, I personally cannot place my trust in certain Commissioners because I have doubts as to how effective the fight against fraud will be under their leadership.
Europarl v8