Translation of "Vertragsgemäße leistung" in English
Der
Käufer,
der
eine
nicht
vertragsgemäße
Leistung
annimmt,
kann
den
Preis
mindern.
A
buyer
who
accepts
a
performance
not
conforming
to
the
contract
may
reduce
the
price.
TildeMODEL v2018
In
nicht
von
Absatz
1
erfassten
Fällen
kann
ein
Verkäufer,
der
eine
nicht
vertragsgemäße
Leistung
angeboten
hat,
unverzüglich
nach
seiner
Unterrichtung
über
die
Vertragswidrigkeit
die
Heilung
auf
eigene
Kosten
anbieten.
In
cases
not
covered
by
paragraph
1
a
seller
who
has
tendered
a
performance
which
is
not
in
conformity
with
the
contract
may,
without
undue
delay
on
being
notified
of
the
lack
of
conformity,
offer
to
cure
it
at
its
own
expense.
TildeMODEL v2018
Die
Minderung
bemisst
sich
nach
dem
Verhältnis,
in
dem
der
verminderte
Wert
der
Leistung
zur
Zeit
des
Leistungsangebots
zu
dem
Wert
steht,
den
eine
vertragsgemäße
Leistung
gehabt
hätte.
The
reduction
is
to
be
proportionate
to
the
decrease
in
the
value
of
what
was
received
in
performance
at
the
time
performance
was
made
compared
to
the
value
of
what
would
have
been
received
by
a
conforming
performance.
TildeMODEL v2018
Alle
Ansprüche
des
Bestellers,
die
auf
nicht
vertragsgemäße
Lieferung
oder
Leistung
oder
auch
Verletzung
unserer
Sorgfaltspflichten
gestützt
werden,
verjähren
-
soweit
nicht
das
Gesetz
oder
diese
AGB
kürzere
Fristen
vorsehen
oder
gesetzlich
zwingend
längere
Fristen
vorgeschrieben
sind
-
2
Jahre
nach
Lieferung
oder
Leistung.
All
claims
of
the
purchaser
that
are
based
on
delivery
or
service
defects
according
to
the
contract,
or
claims
based
on
us
failing
in
our
duty
of
care,
expire
2
years
after
delivery,
unless
a
shorter
limitation
is
specified
elsewhere
in
these
conditions
or
the
law
sets
other
limits.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Vertrag
wegen
des
Verzuges
aufgelöst
oder
ist
der
Lieferant
nicht
mehr
in
der
Lage,
die
vertragsgemäße
Leistung
zu
erbringen,
so
sind
jedenfalls
5
%
des
Gesamtpreises
als
Pönale
zu
zahlen.
If
the
contract
is
terminated
due
to
the
default
of
the
supplier
or
if
the
supplier
is
no
longer
able
to
render
performance
of
the
contract,
a
contractual
penalty
of
5%
of
the
total
price
shall
be
paid
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
mit
Erhalt
der
vertragsgemäßen
Leistung
und
einer
ordnungsgemäßen
und
nachprüfbaren
Rechnung.
The
period
begins
with
receipt
of
the
contractual
performance
and
a
proper
and
verifiable
invoice.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
nicht
vertragsgemäßer
Leistung
hat
der
Kunde
ein
Recht
auf
Minderung
des
Reise-
und
Kurspreises.
In
case
of
non-contractual
services,
the
customer
has
a
right
of
a
travel
and
course
price
lowering.
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
haftet
für
Verletzungen
von
Rechten
Dritter
nur
am
Ort
der
vertragsgemäßen
Nutzung
der
Leistung.
The
Provider
shall
only
be
liable
for
the
infringements
of
third
party
rights
at
the
place
of
contractual
use
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfüllung,
die
verlangt
werden
darf,
umfasst
die
kostenlose
Abhilfe
im
Falle
einer
nicht
vertragsgemäßen
Leistung.
The
performance
which
may
be
required
includes
the
remedying
free
of
charge
of
a
performance
which
is
not
in
conformity
with
the
contract.
TildeMODEL v2018
Sie
weisen
darauf
hin,
dass
die
Buchführungsdaten
der
DSB,
die
sich
auf
die
vertragsgemäße
Erbringung
der
Leistungen
beziehen,
einzeln
geprüft
werden
könnten,
da
sie
getrennt
erfasst
würden.
They
point
out,
on
the
other
hand,
that
DSB’s
accounting
data
relating
to
the
services
provided
under
the
contract
may
be
examined
independently
because
they
are
based
on
separate
accounts.
DGT v2019
Wird
dem
Mangel
auch
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nicht
abgeholfen
und
betrifft
dieser
wesentliche
Teile
oder
Funktionen
der
vertragsgemäßen
Leistung,
kann
der
Kunde
die
Rückabwicklung
(Wandlung)
des
Vertrages
verlangen,
wobei
dem
Kunden
der
Nachweis
darüber
obliegt.
If
the
fault
is
not
settled
within
a
reasonable
period
and
if
this
affects
essential
parts
or
functions
of
the
contractual
performance
the
client
may
request
the
annulment
of
the
agreement,
in
which
case
the
client
has
to
prove
that.
ParaCrawl v7.1
Sind
zur
vertragsgemäßen
Leistung
der
Auftragnehmerin
Nutzungs-
und
/
oder
Verwertungsrechte
Dritter
einzuholen
bzw.
Zustimmungen
Dritter
erforderlich,
erfolgt
dies
im
Namen
und
auf
Rechnung
des
Auftraggebers.
If
the
utilization
and
/
or
exploitation
rights
of
third
parties
are
required
or
the
consent
of
third
parties
is
required
for
the
contracted
performance
of
the
contractor,
this
is
done
in
the
name
and
on
account
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1