Translation of "Vertragsbedingungen" in English
Ich
denke,
daß
vierzehn
Tage
ab
voller
Kenntnis
der
Vertragsbedingungen
ausreichend
sind.
I
think
that
14
days
as
from
the
time
when
the
customer
has
full
knowledge
of
the
contractual
terms
and
conditions
is
adequate.
Europarl v8
Oft
ignorieren
sie
ihre
Vertragsbedingungen
oder
verwenden
gar
Piratentechnologien.
They
often
ignore
the
terms
of
their
contracts
or
even
use
pirate
technology.
Europarl v8
In
keinem
dieser
Fälle
dürfen
die
ursprünglichen
Vertragsbedingungen
wesentlich
geändert
werden
.
In
all
cases
,
the
original
terms
of
the
contract
shall
not
be
substantially
altered
.
ECB v1
Die
Vertragsbedingungen
werden
von
den
beiden
vertragschließenden
Parteien
zur
Kenntnis
genommen
und
anerkannt.
Those
contracts
shall
contain
the
conditions
applicable,
which
the
two
contracting
parties
shall
be
deemed
to
know
and
accept.
JRC-Acquis v3.0
Zahlungsausfälle,
Umschuldungen
und
Änderungen
der
Vertragsbedingungen
haben
Konsequenzen.“
Defaulting,
restructuring,
changing
the
terms
has
consequences.”
News-Commentary v14
Selbstverständlich
können
die
Vertragsbedingungen
je
nach
Ort
und
Zeit
unterschiedlich
sein.
Of
course,
the
terms
of
the
contract
vary
with
place
and
time.
News-Commentary v14
Aus
demselben
Grund
sollten
Betreiber
eine
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Vertragsbedingungen
zur
Verfügung
stellen.
For
the
same
reason,
providers
should
present
a
summary
of
the
essential
contract
terms.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
können
die
Vertragsparteien
ihre
Vertragsbedingungen
frei
aushandeln.
Accordingly,
contracting
parties
are
free
to
agree
their
own
contract
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
legen
außerdem
fest,
welche
Vertragsbedingungen
die
CFTC
als
zulässig
erachtet.
The
DCM
and
the
SEF
must
make
the
terms
and
conditions
of
a
derivative
contract
filed
with
the
CFTC
publicly
available,
at
the
time
of
such
filing.
DGT v2019
Dem
Verbraucher
müssen
also
vor
Vertragsabschluß
die
Vertragsbedingungen
vorliegen.
Thus
consumers
must
have
access
to
the
contractual
terms
and
conditions
before
concluding
the
contract.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
bei
Änderungen
von
Geschäfts-
und
allgemeinen
Vertragsbedingungen.
This
shall
in
particular
apply
to
any
change
of
terms
and
general
conditions
of
a
contract.
TildeMODEL v2018
Andere
Luftfahrtunternehmen
hätten
ähnliche
Vertragsbedingungen
mit
Airpro
vereinbaren
können
wie
Ryanair.
Other
airlines
had
also
had
the
possibility
to
agree
with
Airpro
on
similar
contractual
terms
and
conditions
to
those
obtained
by
Ryanair.
DGT v2019
Die
Informationen
und
Vertragsbedingungen
werden
in
[Angabe
der
Sprache]
vorgelegt.
Information
and
contractual
terms
will
be
supplied
in
[specific
language].
DGT v2019
In
keinem
dieser
Fälle
dürfen
die
ursprünglichen
Vertragsbedingungen
wesentlich
geändert
werden.“
In
all
cases,
the
original
terms
of
the
contract
shall
not
be
substantially
altered.’;
DGT v2019
Die
Vertragsbedingungen
führten
also
zu
keiner
Überkompensation.
The
conditions
of
the
public
service
delegation
contract
did
not
therefore
lead
to
overcompensation.
DGT v2019
Verbraucher
und
kleine
Unternehmen
in
der
EU
wollen
sichere
und
faire
Vertragsbedingungen.
EU
consumers
and
small
firms
want
safe
and
fair
contract
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiterkammern
können
ferner
bei
unangemessenen
Vertragsbedingungen
und
irreführender
Werbung
rechtliche
Schritte
einleiten.
Finally,
the
Chamber
of
Labour
is
entitled
by
law
to
take
legal
action
in
respect
of
unfair
contract
terms
and
misleading
advertising.
TildeMODEL v2018
Diese
Kontrolle
erfolgt
direkt
bei
der
Formulierung
von
Vertragsbedingungen
anläßlich
von
Branchenvereinbarungen.
This
control
begins
with
the
very
drafting
of
the
contractual
terms
in
the
context
of
collective
agreements.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
kontinuierliche
Überwachung
muss
die
strikte
Einhaltung
der
Vertragsbedingungen
sichergestellt
werden.
There
should
be
constant
monitoring
to
ensure
that
there
is
rigorous
compliance
with
contractual
terms.
TildeMODEL v2018
Informationen
und
Vertragsbedingungen
werden
in
[Angabe
der
Sprache]
vorgelegt.
Information
and
contractual
terms
will
be
supplied
in
[language].
TildeMODEL v2018
Vater
ist
mit
den
Vertragsbedingungen
fertig.
Father's
finished
working
out
the
treaty
terms.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
vor,
Sie
revidieren
Ihre
Vertragsbedingungen.
I
suggest
you
revise
the
terms
of
your
contract,
Mr.
Bond.
OpenSubtitles v2018
Die
Vertragsbedingungen
müssen
in
der
Sprache
der
Verbraucher
verfügbar
sein.
Contract
terms
and
conditions
must
be
available
in
the
language
of
the
consumer.
TildeMODEL v2018