Translation of "Vertragsbedingungen" in English

Ich denke, daß vierzehn Tage ab voller Kenntnis der Vertragsbedingungen ausreichend sind.
I think that 14 days as from the time when the customer has full knowledge of the contractual terms and conditions is adequate.
Europarl v8

Oft ignorieren sie ihre Vertragsbedingungen oder verwenden gar Piratentechnologien.
They often ignore the terms of their contracts or even use pirate technology.
Europarl v8

In keinem dieser Fälle dürfen die ursprünglichen Vertragsbedingungen wesentlich geändert werden .
In all cases , the original terms of the contract shall not be substantially altered .
ECB v1

Die Vertragsbedingungen werden von den beiden vertragschließenden Parteien zur Kenntnis genommen und anerkannt.
Those contracts shall contain the conditions applicable, which the two contracting parties shall be deemed to know and accept.
JRC-Acquis v3.0

Zahlungsausfälle, Umschuldungen und Änderungen der Vertragsbedingungen haben Konsequenzen.“
Defaulting, restructuring, changing the terms has consequences.”
News-Commentary v14

Selbstverständlich können die Vertragsbedingungen je nach Ort und Zeit unterschiedlich sein.
Of course, the terms of the contract vary with place and time.
News-Commentary v14

Aus demselben Grund sollten Betreiber eine Zusammenfassung der wichtigsten Vertragsbedingungen zur Verfügung stellen.
For the same reason, providers should present a summary of the essential contract terms.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend können die Vertragsparteien ihre Vertragsbedingungen frei aushandeln.
Accordingly, contracting parties are free to agree their own contract terms.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinien legen außerdem fest, welche Vertragsbedingungen die CFTC als zulässig erachtet.
The DCM and the SEF must make the terms and conditions of a derivative contract filed with the CFTC publicly available, at the time of such filing.
DGT v2019

Dem Verbraucher müssen also vor Vertragsabschluß die Vertragsbedingungen vorliegen.
Thus consumers must have access to the contractual terms and conditions before concluding the contract.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere bei Änderungen von Geschäfts- und allgemeinen Vertragsbedingungen.
This shall in particular apply to any change of terms and general conditions of a contract.
TildeMODEL v2018

Andere Luftfahrtunternehmen hätten ähnliche Vertragsbedingungen mit Airpro vereinbaren können wie Ryanair.
Other airlines had also had the possibility to agree with Airpro on similar contractual terms and conditions to those obtained by Ryanair.
DGT v2019

Die Informationen und Vertragsbedingungen werden in [Angabe der Sprache] vorgelegt.
Information and contractual terms will be supplied in [specific language].
DGT v2019

In keinem dieser Fälle dürfen die ursprünglichen Vertragsbedingungen wesentlich geändert werden.“
In all cases, the original terms of the contract shall not be substantially altered.’;
DGT v2019

Die Vertragsbedingungen führten also zu keiner Überkompensation.
The conditions of the public service delegation contract did not therefore lead to overcompensation.
DGT v2019

Verbraucher und kleine Unternehmen in der EU wollen sichere und faire Vertragsbedingungen.
EU consumers and small firms want safe and fair contract terms.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiterkammern können ferner bei unangemessenen Vertragsbedingungen und irreführender Werbung rechtliche Schritte einleiten.
Finally, the Chamber of Labour is entitled by law to take legal action in respect of unfair contract terms and misleading advertising.
TildeMODEL v2018

Diese Kontrolle erfolgt direkt bei der Formulierung von Vertragsbedingungen anläßlich von Branchenvereinbarungen.
This control begins with the very drafting of the contractual terms in the context of collective agreements.
TildeMODEL v2018

Durch eine kontinuierliche Überwachung muss die strikte Einhaltung der Vertragsbedingungen sichergestellt werden.
There should be constant monitoring to ensure that there is rigorous compliance with contractual terms.
TildeMODEL v2018

Informationen und Vertragsbedingungen werden in [Angabe der Sprache] vorgelegt.
Information and contractual terms will be supplied in [language].
TildeMODEL v2018

Vater ist mit den Vertragsbedingungen fertig.
Father's finished working out the treaty terms.
OpenSubtitles v2018

Ich schlage vor, Sie revidieren Ihre Vertragsbedingungen.
I suggest you revise the terms of your contract, Mr. Bond.
OpenSubtitles v2018

Die Vertragsbedingungen müssen in der Sprache der Verbraucher verfügbar sein.
Contract terms and conditions must be available in the language of the consumer.
TildeMODEL v2018