Translation of "Vertragliche arbeitszeit" in English

Dies erfordert Flexibilität auf Seiten der Unternehmen und der Arbeitnehmer in Bezug auf insbesondere Arbeitsorganisation, Arbeitszeit, vertragliche Vereinbarungen und berufliche und geografische Mobilität.
This calls for flexibility on the part of the firms and of workers with regard notably to work organisation, working time, contractual arrangements and national or geographical mobility.
TildeMODEL v2018

Arbeltnehmeräguivalent, das ermittelt wird, indem die bezahlten Stunden durch die durchschnittliche vertragliche Arbeitszeit geteilt werden.
Employed eguivalent, obtained by dividing hours paid by average contractual working time.
EUbookshop v2

Definitionen der Arbeitszeit abgeleitet werden, doch handelt es sich bei allen im wesentlichen um die bezahlte vertragliche Arbeitszeit und auch Überstunden, sofern diese vorkommen.
Definition: Several different precise definitions of working hours can be derived from the survey data, but all are essentially paid contracted hours of work plus overtime hours where relevant.
EUbookshop v2

Freischichten : Da die vertragliche bezahlte Arbeitszeit berichtet wird, würde jede bezahlte Ausfallzeit erfaßt sein, die bei der Erhebung aber nicht getrennt erfaßt wird.
Free shifts: Since contractual paid hours are reported, any paid idle time would be included, but is not differentiated by the survey.
EUbookshop v2

Neben der Beobachtung der Unternehmenspraktiken wurde auch die frühere Arbeit über rechtliche und vertragliche Aspekte der Arbeitszeit aktualisiert und anläßlich eines internationalen Seminars die überarbeitete Auflage des gemeinsam mit Peeters in Löwen herausgegebenen Buchs Legal and Contractual Limitations to Working Time in the EU (Rechtliche und vertragliche Beschränkungen der Arbeitszeit in der EU) vorgestellt.
In addition to monitoring company practices, previous work on the legal and contractual aspects of working time was updated and the revised edition of the copublication with Peeters of Leuven, Legal and Contractual Limitations to Working Time in the EU, was launched in conjunction with an international seminar.
EUbookshop v2

Weitere Forschung wurde von zwei Sachverständigennetzen durchgeführt, die von der Stiftung gegründet wurden, um die Organisation der Arbeitszeit sowie gesetzliche und vertragliche Bestimmungen bezüglich Arbeitszeit zu erforschen.
Further research was conducted by two networks of experts established by the Foundation to investigate the organization of working time, and legislation and agreements governing working time.
EUbookshop v2

Für Schichtarbeiter in öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten Italiens beläuft sich die vertragliche Arbeitszeit auf 35 Stunden pro Woche, während es bei Privatsendern 38,5 Stunden wöchentlich sind.
In the broadcasting sector in Italy, shiftworkers have a contractual working time of 35 hours per week in state companies, and of 38.5 in private ones.
EUbookshop v2

Zwei Drittel der befragten Arbeitnehmer haben eine vertraglich vereinbarte Arbeitszeit von 35 bis 40 Stunden, rund ein Viertel eine vertragliche Arbeitszeit von weniger als 35 Stunden und fast 10 % von über 40 Stunden pro Wo­che.
Two thirds of the interviewed workers had a contractually agreed working week of between 35­40 hours, about one quarter of the workers held a contract specifying less than 35 hours, and almost 10 % had contracted for more than 40 working hours per week.
EUbookshop v2

Zu erwähnen ist an dieser Stelle insbesondere die Auswertung des Forschungsprojekts über rechtliche und vertragliche Vorschriften betreffend Arbeitszeit.
Other activities are designed more generally to cover the theme of time, focussing attention on the division of working time/leisure time.
EUbookshop v2

Basierend auf Angaben der Beschäftigten zu ihren monatlichen Gehältern und Arbeitsstunden im Rahmen der Langzeitstudie Sozio-oekonomisches Panel (SOEP) haben die StudienautorInnen ausgerechnet, dass im Jahr 2016 1,8 Millionen Personen, die anspruchsberechtigt waren, unter 8,50 Euro brutto pro Stunde verdienten, dem damaligen Niveau des Mindestlohns, wenn man ihre vertragliche Arbeitszeit zugrunde legt.
Based on information provided by workers about their monthly wages and work hours within the long-term study Socio-Economic Panel (SOEP), the authors of this report calculated that in 2016, 1.8 million people who were eligible for the minimum wage were actually earning less than 8.50 euros gross per hour –the minimum wage at the time – based on their contractual work hours.
ParaCrawl v7.1

Diese Über stunden dürfen nicht zur Folge haben, daß die Arbeitszeit, die ein Teilzeitarbeitnehmer leistet auf diese Weise das Niveau der gesetzlichen oder vertraglichen Arbeitszeit erreicht: Die Wochen arbeitszeit (vertragliche Arbeitszeit + Überstunden) muß unter halb von 39 Stunden oder der tariflichen Arbeitszeit bleiben.
This overtime must not have any impact which brings the length of work by the part-time wageearner up to the level of the legal or collectively agreed length of work: the total length of weekly work (contractual work plus overtime) must remain below 39 hours or the collectively agreed amount.
EUbookshop v2

Bei den Überstunden liegt eine Überschreitung der im Vertrag vereinbarten Arbeitszeit vor.
Overtime is present when the hours worked exceed those agreed in the contract.
WikiMatrix v1

Urlaub würde nicht als Teil der normalen vertraglichen Arbeitszeit berichtet.
Any unpaid holiday would not be reported as part of the normal contractual hours of work.
EUbookshop v2

Teilzeitverträge sind weniger als 80 Prozent der gesetzlichen oder vertraglichen Arbeitszeit.
Part-time contracts are less than 80 percent of legal or contractual working hours.
ParaCrawl v7.1

In Griechenland gibt es eine Unterscheidung zwischen gesetzlichen und vertraglichen Arbeitszeit Arbeitszeit.
In Greece there is a distinction between statutory working hours and contractual working hours.
ParaCrawl v7.1

Teilzeitbeschäftigte werden dabei gemäß ihrer vertraglichen Arbeitszeit proportional berücksichtigt.
Part-time employees are included on a prorated basis in line with their contractual working hours.
ParaCrawl v7.1

Die vertraglich vereinbarte Arbeitszeit unserer Beschäftigten übersteigt in keinem Land 48 Stunden in der Woche.
The contractually agreed working hours of our employees do not exceed 48 hours a week in any country.
ParaCrawl v7.1

Bei teilzeitbeschäftigten Arbeitnehmern ist die vertraglich geleistete Arbeitszeit als prozentualer Anteil der von einem vollzeitbeschäftigten Arbeitgeber in der örtlichen Einheit normalerweise geleisteten Arbeitszeit (in einer Tätigkeit, die der des teilzeitbeschäftigten Arbeitnehmers gleichwertig ist) anzugeben.
For a part-time employee, the hours contractually worked should be expressed as a percentage of the number of normal hours worked by a full-time employee in the local unit (in an job equivalent to that of the part-time employee).
DGT v2019

Auch die Gesetzesinitiative mit Blick auf Verträge, in denen Arbeitszeit gegen Ausbildungszeit getauscht werden kann, sowie für eine Verordnung zu koordinierten und dauerhaften Kooperationsprogrammen, kam weiter voran.
The legislative action relative to contracts exchanging work time for training activity and to the regulation of coordinated and continuing cooperation schemes proceeded.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollte es zu dem im Dezember 2008 in Washington D.C. veranstalteten, vielversprechenden "EU-US Aviation Forum on Liberalisation and Labor: past, present and future" Folgemaßnahmen geben und die Ergebnisse sollten bei The­men wie Tarifverhandlungen und persönliche Rechte im Zusammenhang mit Verträgen, Arbeitszeit, Berufsbildung, Sozialleistungen und Gewerkschaftsvertretung soweit wie mög­lich berücksichtigt werden.
In particular, the promising "EU – US Aviation Forum on Liberalisation and Labor: past, present and future" held in Washington DC in December 2008 should be further elaborated and its outcome taken into account as much as possible in areas such as: collective agreements, individual rights as regards contracts, working time, vocational training, social benefits and trade union representation.
TildeMODEL v2018

Dies lag an dem hohen Anteil der in dem stabileren Dienstleistungssektor Beschäftigten, der Möglichkeit, dank weniger starrer Verträge die Arbeitszeit statt der Arbeitsplätze zu reduzieren, und an einem gewissen Horten von Arbeitskräften, da mit einem milden Abschwung gerechnet wurde.
This was the result of the large share of employment in the more stable service sector, the possibility of reducing working hours rather than jobs thanks to less rigid contracts and some labour hoarding as the downturn was expected to be mild.
TildeMODEL v2018

Erforderlich ist dies insbesondere in bezug auf die Bereiche Massenentlassungen und Schutz der Interessen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitsgebers und bei Unternehmensübertragungen, Information der Arbeitnehmer über die vertraglichen Arbeitsbedingungen sowie Arbeitszeit.
This is, in particular, needed in such fields as collective redundancies and protection of workers interests in the event of an insolvency of the employer, in the case of a transfer of an undertaking, information of employees about the working conditions applicable to the work contracts and working time.
TildeMODEL v2018

Der Tarif vertrag regelt die Arbeitszeit, das Vorgehen bei Einstellungen, Kündigungen und Betriebsunfällen sowie Grundsätze der Lohnzahlung, zielt also nicht spezifisch auf die Einführung neuer Techniken ab.
The agreement regulates working hours, appointment procedures, dismissals and industrial accidents as well as wage policies. It is, therefore, not concerned directly with the introduction of new technology.
EUbookshop v2

Wandelt der Arbeitgeber den bisherigen Vertrag in einen Vertrag mit voller Arbeitszeit um, so erhält er eine fünfzigprozentige Ermäßigung der Sozialversicherungsabgabe für den gleichen Zeitraum, für den der "Ersatzarbeitsvertrag" galt.
Where the employer converts such an existing contract into one involving full working hours, he obtains a fifty percent reduction in his social insurance contributions for the period during which the "replacement employment contract" applied.
EUbookshop v2

Im Vertrag ist die Arbeitszeit genau nach Pflichtstunden und anderen Aufgaben (z. B. Vor- und Nachbereitung der Unterrichtsstunden, Korrekturen, Elternsprechzeiten, Fortbildungen, Konferenzen und Gespräche mit Schülern) aufgeschlüsselt.
The contract sets out in detail the breakdown of time to be spent on teaching and on other activities such as preparation of lessons and correction of pupils' work, meetings with parents, inservice training, staff meetings and discussion with pupils.
EUbookshop v2

Bei Umstrukturierungsplänen besteht die Möglichkeit einer Arbeitszeitverkürzung um max. 30 % der vertraglichen Arbeitszeit (nicht mehr als 12 Stunden pro Woche), wenn Personalkürzungen verhindert werden sollen.
In cases of reorganisation, there is the possibility of reducing working hours by a maximum of 30% of contractual working hours (not more than 12 hours per week) in order to avoid reduction of personnel.
EUbookshop v2