Translation of "Vertragliche arbeitszeit" in English
Dies
erfordert
Flexibilität
auf
Seiten
der
Unternehmen
und
der
Arbeitnehmer
in
Bezug
auf
insbesondere
Arbeitsorganisation,
Arbeitszeit,
vertragliche
Vereinbarungen
und
berufliche
und
geografische
Mobilität.
This
calls
for
flexibility
on
the
part
of
the
firms
and
of
workers
with
regard
notably
to
work
organisation,
working
time,
contractual
arrangements
and
national
or
geographical
mobility.
TildeMODEL v2018
Arbeltnehmeräguivalent,
das
ermittelt
wird,
indem
die
bezahlten
Stunden
durch
die
durchschnittliche
vertragliche
Arbeitszeit
geteilt
werden.
Employed
eguivalent,
obtained
by
dividing
hours
paid
by
average
contractual
working
time.
EUbookshop v2
Definitionen
der
Arbeitszeit
abgeleitet
werden,
doch
handelt
es
sich
bei
allen
im
wesentlichen
um
die
bezahlte
vertragliche
Arbeitszeit
und
auch
Überstunden,
sofern
diese
vorkommen.
Definition:
Several
different
precise
definitions
of
working
hours
can
be
derived
from
the
survey
data,
but
all
are
essentially
paid
contracted
hours
of
work
plus
overtime
hours
where
relevant.
EUbookshop v2
Freischichten
:
Da
die
vertragliche
bezahlte
Arbeitszeit
berichtet
wird,
würde
jede
bezahlte
Ausfallzeit
erfaßt
sein,
die
bei
der
Erhebung
aber
nicht
getrennt
erfaßt
wird.
Free
shifts:
Since
contractual
paid
hours
are
reported,
any
paid
idle
time
would
be
included,
but
is
not
differentiated
by
the
survey.
EUbookshop v2
Neben
der
Beobachtung
der
Unternehmenspraktiken
wurde
auch
die
frühere
Arbeit
über
rechtliche
und
vertragliche
Aspekte
der
Arbeitszeit
aktualisiert
und
anläßlich
eines
internationalen
Seminars
die
überarbeitete
Auflage
des
gemeinsam
mit
Peeters
in
Löwen
herausgegebenen
Buchs
Legal
and
Contractual
Limitations
to
Working
Time
in
the
EU
(Rechtliche
und
vertragliche
Beschränkungen
der
Arbeitszeit
in
der
EU)
vorgestellt.
In
addition
to
monitoring
company
practices,
previous
work
on
the
legal
and
contractual
aspects
of
working
time
was
updated
and
the
revised
edition
of
the
copublication
with
Peeters
of
Leuven,
Legal
and
Contractual
Limitations
to
Working
Time
in
the
EU,
was
launched
in
conjunction
with
an
international
seminar.
EUbookshop v2
Weitere
Forschung
wurde
von
zwei
Sachverständigennetzen
durchgeführt,
die
von
der
Stiftung
gegründet
wurden,
um
die
Organisation
der
Arbeitszeit
sowie
gesetzliche
und
vertragliche
Bestimmungen
bezüglich
Arbeitszeit
zu
erforschen.
Further
research
was
conducted
by
two
networks
of
experts
established
by
the
Foundation
to
investigate
the
organization
of
working
time,
and
legislation
and
agreements
governing
working
time.
EUbookshop v2
Für
Schichtarbeiter
in
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
Italiens
beläuft
sich
die
vertragliche
Arbeitszeit
auf
35
Stunden
pro
Woche,
während
es
bei
Privatsendern
38,5
Stunden
wöchentlich
sind.
In
the
broadcasting
sector
in
Italy,
shiftworkers
have
a
contractual
working
time
of
35
hours
per
week
in
state
companies,
and
of
38.5
in
private
ones.
EUbookshop v2
Zwei
Drittel
der
befragten
Arbeitnehmer
haben
eine
vertraglich
vereinbarte
Arbeitszeit
von
35
bis
40
Stunden,
rund
ein
Viertel
eine
vertragliche
Arbeitszeit
von
weniger
als
35
Stunden
und
fast
10
%
von
über
40
Stunden
pro
Woche.
Two
thirds
of
the
interviewed
workers
had
a
contractually
agreed
working
week
of
between
3540
hours,
about
one
quarter
of
the
workers
held
a
contract
specifying
less
than
35
hours,
and
almost
10
%
had
contracted
for
more
than
40
working
hours
per
week.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
ist
an
dieser
Stelle
insbesondere
die
Auswertung
des
Forschungsprojekts
über
rechtliche
und
vertragliche
Vorschriften
betreffend
Arbeitszeit.
Other
activities
are
designed
more
generally
to
cover
the
theme
of
time,
focussing
attention
on
the
division
of
working
time/leisure
time.
EUbookshop v2
Basierend
auf
Angaben
der
Beschäftigten
zu
ihren
monatlichen
Gehältern
und
Arbeitsstunden
im
Rahmen
der
Langzeitstudie
Sozio-oekonomisches
Panel
(SOEP)
haben
die
StudienautorInnen
ausgerechnet,
dass
im
Jahr
2016
1,8
Millionen
Personen,
die
anspruchsberechtigt
waren,
unter
8,50
Euro
brutto
pro
Stunde
verdienten,
dem
damaligen
Niveau
des
Mindestlohns,
wenn
man
ihre
vertragliche
Arbeitszeit
zugrunde
legt.
Based
on
information
provided
by
workers
about
their
monthly
wages
and
work
hours
within
the
long-term
study
Socio-Economic
Panel
(SOEP),
the
authors
of
this
report
calculated
that
in
2016,
1.8
million
people
who
were
eligible
for
the
minimum
wage
were
actually
earning
less
than
8.50
euros
gross
per
hour
–the
minimum
wage
at
the
time
–
based
on
their
contractual
work
hours.
ParaCrawl v7.1
Diese
Über
stunden
dürfen
nicht
zur
Folge
haben,
daß
die
Arbeitszeit,
die
ein
Teilzeitarbeitnehmer
leistet
auf
diese
Weise
das
Niveau
der
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Arbeitszeit
erreicht:
Die
Wochen
arbeitszeit
(vertragliche
Arbeitszeit
+
Überstunden)
muß
unter
halb
von
39
Stunden
oder
der
tariflichen
Arbeitszeit
bleiben.
This
overtime
must
not
have
any
impact
which
brings
the
length
of
work
by
the
part-time
wageearner
up
to
the
level
of
the
legal
or
collectively
agreed
length
of
work:
the
total
length
of
weekly
work
(contractual
work
plus
overtime)
must
remain
below
39
hours
or
the
collectively
agreed
amount.
EUbookshop v2
Bei
den
Überstunden
liegt
eine
Überschreitung
der
im
Vertrag
vereinbarten
Arbeitszeit
vor.
Overtime
is
present
when
the
hours
worked
exceed
those
agreed
in
the
contract.
WikiMatrix v1
Urlaub
würde
nicht
als
Teil
der
normalen
vertraglichen
Arbeitszeit
berichtet.
Any
unpaid
holiday
would
not
be
reported
as
part
of
the
normal
contractual
hours
of
work.
EUbookshop v2
Teilzeitverträge
sind
weniger
als
80
Prozent
der
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Arbeitszeit.
Part-time
contracts
are
less
than
80
percent
of
legal
or
contractual
working
hours.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
gibt
es
eine
Unterscheidung
zwischen
gesetzlichen
und
vertraglichen
Arbeitszeit
Arbeitszeit.
In
Greece
there
is
a
distinction
between
statutory
working
hours
and
contractual
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Teilzeitbeschäftigte
werden
dabei
gemäß
ihrer
vertraglichen
Arbeitszeit
proportional
berücksichtigt.
Part-time
employees
are
included
on
a
prorated
basis
in
line
with
their
contractual
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Die
vertraglich
vereinbarte
Arbeitszeit
unserer
Beschäftigten
übersteigt
in
keinem
Land
48
Stunden
in
der
Woche.
The
contractually
agreed
working
hours
of
our
employees
do
not
exceed
48
hours
a
week
in
any
country.
ParaCrawl v7.1
Bei
teilzeitbeschäftigten
Arbeitnehmern
ist
die
vertraglich
geleistete
Arbeitszeit
als
prozentualer
Anteil
der
von
einem
vollzeitbeschäftigten
Arbeitgeber
in
der
örtlichen
Einheit
normalerweise
geleisteten
Arbeitszeit
(in
einer
Tätigkeit,
die
der
des
teilzeitbeschäftigten
Arbeitnehmers
gleichwertig
ist)
anzugeben.
For
a
part-time
employee,
the
hours
contractually
worked
should
be
expressed
as
a
percentage
of
the
number
of
normal
hours
worked
by
a
full-time
employee
in
the
local
unit
(in
an
job
equivalent
to
that
of
the
part-time
employee).
DGT v2019
Auch
die
Gesetzesinitiative
mit
Blick
auf
Verträge,
in
denen
Arbeitszeit
gegen
Ausbildungszeit
getauscht
werden
kann,
sowie
für
eine
Verordnung
zu
koordinierten
und
dauerhaften
Kooperationsprogrammen,
kam
weiter
voran.
The
legislative
action
relative
to
contracts
exchanging
work
time
for
training
activity
and
to
the
regulation
of
coordinated
and
continuing
cooperation
schemes
proceeded.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollte
es
zu
dem
im
Dezember
2008
in
Washington
D.C.
veranstalteten,
vielversprechenden
"EU-US
Aviation
Forum
on
Liberalisation
and
Labor:
past,
present
and
future"
Folgemaßnahmen
geben
und
die
Ergebnisse
sollten
bei
Themen
wie
Tarifverhandlungen
und
persönliche
Rechte
im
Zusammenhang
mit
Verträgen,
Arbeitszeit,
Berufsbildung,
Sozialleistungen
und
Gewerkschaftsvertretung
soweit
wie
möglich
berücksichtigt
werden.
In
particular,
the
promising
"EU
–
US
Aviation
Forum
on
Liberalisation
and
Labor:
past,
present
and
future"
held
in
Washington
DC
in
December
2008
should
be
further
elaborated
and
its
outcome
taken
into
account
as
much
as
possible
in
areas
such
as:
collective
agreements,
individual
rights
as
regards
contracts,
working
time,
vocational
training,
social
benefits
and
trade
union
representation.
TildeMODEL v2018
Dies
lag
an
dem
hohen
Anteil
der
in
dem
stabileren
Dienstleistungssektor
Beschäftigten,
der
Möglichkeit,
dank
weniger
starrer
Verträge
die
Arbeitszeit
statt
der
Arbeitsplätze
zu
reduzieren,
und
an
einem
gewissen
Horten
von
Arbeitskräften,
da
mit
einem
milden
Abschwung
gerechnet
wurde.
This
was
the
result
of
the
large
share
of
employment
in
the
more
stable
service
sector,
the
possibility
of
reducing
working
hours
rather
than
jobs
thanks
to
less
rigid
contracts
and
some
labour
hoarding
as
the
downturn
was
expected
to
be
mild.
TildeMODEL v2018
Erforderlich
ist
dies
insbesondere
in
bezug
auf
die
Bereiche
Massenentlassungen
und
Schutz
der
Interessen
der
Arbeitnehmer
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Arbeitsgebers
und
bei
Unternehmensübertragungen,
Information
der
Arbeitnehmer
über
die
vertraglichen
Arbeitsbedingungen
sowie
Arbeitszeit.
This
is,
in
particular,
needed
in
such
fields
as
collective
redundancies
and
protection
of
workers
interests
in
the
event
of
an
insolvency
of
the
employer,
in
the
case
of
a
transfer
of
an
undertaking,
information
of
employees
about
the
working
conditions
applicable
to
the
work
contracts
and
working
time.
TildeMODEL v2018
Der
Tarif
vertrag
regelt
die
Arbeitszeit,
das
Vorgehen
bei
Einstellungen,
Kündigungen
und
Betriebsunfällen
sowie
Grundsätze
der
Lohnzahlung,
zielt
also
nicht
spezifisch
auf
die
Einführung
neuer
Techniken
ab.
The
agreement
regulates
working
hours,
appointment
procedures,
dismissals
and
industrial
accidents
as
well
as
wage
policies.
It
is,
therefore,
not
concerned
directly
with
the
introduction
of
new
technology.
EUbookshop v2
Wandelt
der
Arbeitgeber
den
bisherigen
Vertrag
in
einen
Vertrag
mit
voller
Arbeitszeit
um,
so
erhält
er
eine
fünfzigprozentige
Ermäßigung
der
Sozialversicherungsabgabe
für
den
gleichen
Zeitraum,
für
den
der
"Ersatzarbeitsvertrag"
galt.
Where
the
employer
converts
such
an
existing
contract
into
one
involving
full
working
hours,
he
obtains
a
fifty
percent
reduction
in
his
social
insurance
contributions
for
the
period
during
which
the
"replacement
employment
contract"
applied.
EUbookshop v2
Im
Vertrag
ist
die
Arbeitszeit
genau
nach
Pflichtstunden
und
anderen
Aufgaben
(z.
B.
Vor-
und
Nachbereitung
der
Unterrichtsstunden,
Korrekturen,
Elternsprechzeiten,
Fortbildungen,
Konferenzen
und
Gespräche
mit
Schülern)
aufgeschlüsselt.
The
contract
sets
out
in
detail
the
breakdown
of
time
to
be
spent
on
teaching
and
on
other
activities
such
as
preparation
of
lessons
and
correction
of
pupils'
work,
meetings
with
parents,
inservice
training,
staff
meetings
and
discussion
with
pupils.
EUbookshop v2
Bei
Umstrukturierungsplänen
besteht
die
Möglichkeit
einer
Arbeitszeitverkürzung
um
max.
30
%
der
vertraglichen
Arbeitszeit
(nicht
mehr
als
12
Stunden
pro
Woche),
wenn
Personalkürzungen
verhindert
werden
sollen.
In
cases
of
reorganisation,
there
is
the
possibility
of
reducing
working
hours
by
a
maximum
of
30%
of
contractual
working
hours
(not
more
than
12
hours
per
week)
in
order
to
avoid
reduction
of
personnel.
EUbookshop v2