Translation of "Vertrag ausführen" in English

Wenn wir den Vertrag ausführen müssen, den wir mit Ihnen abschließen oder abgeschlossen haben.
Where we need to perform the contract we are about to enter into or have entered into with you.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für sehr wichtig, dass das Parlament diese ersten von uns angenommenen Akte und auch die Kommission unterstützt, damit sie die ihr durch den Vertrag übertragenen Funktionen ausführen kann.
I believe it is very important for Parliament to support these first actions we are taking and also to support the Commission so that it can play the role accorded it by the Treaty.
Europarl v8

Bei den TECs handelt es sich um privatwirtschaftliche Unternehmen, die den Hauptanteil der Ausbildungs- und Unternehmensförderungsprogramme des Arbeitsministeriums unter Vertrag ausführen (vgl. iM 25).
TECs are private sector companies which deliver the majority of the Department's training and enterprise programmes under contract (cf. iM 25).
EUbookshop v2

Um den zu schließenden Vertrag korrekt ausführen zu können und die im Vertrag beschriebenen Leistungen gewährleisten zu können;
To be able to correctly execute the contract to be concluded and to be able to guarantee the services described in the contract;
CCAligned v1

In Fällen, in denen die Bereitstellung von Daten aufgrund einer gesetzlichen oder vertraglichen Verpflichtung erforderlich ist, würde eine Ablehnung den Auftragnehmer in die Lage versetzen, den Vertrag nicht weiter ausführen oder ausführen zu können, da es sich um eine rechtswidrige Verarbeitung handelt.
In cases where the provision of data is required by a regulatory or contractual obligation, any refusal would put the Supplier in the conditions of not being able to carry out or execute the Contract further as it would constitute an unlawful processing.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Informationen können wir weder einen Vertrag mit Ihnen schließen noch einen Vertrag ausführen oder Ihnen die von Ihnen angeforderten Produkte oder Dienstleistungen anbieten.
Without this data we cannot conclude or carry out our contract with you or offer you items or services that you demanded.
ParaCrawl v7.1

Dokumente, die wir zwecks Bedarfsanalyse erstellen und übergeben, verbleiben in Tomatos geistigem Eigentum bis zum Zeitpunkt, an dem ein Vertrag zum Ausführen eines Projekts zwischen dem Klienten und Tomato vereinbart ist.
Documents we create to develop a needs analysis remain Tomato’s intellectual property until a contract between the client and Tomato is signed.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass Teile des Inhalts, Löhne und Arbeitsinhalt betreffend, in ein Gesetz umgewandelt worden sind, mit anderen Worten - die Regelungen gelten für alle Arbeitnehmer, die die im Vertrag geregelte Arbeit ausführen, auch für ausländische Arbeitnehmer und norwegische Arbeitnehmer, die nicht Mitglied einer Gewerkschaft sind.
This means that parts of the agreement concerning pay and working conditions have been made statutory, and that the provisions will apply to all employees who carry out the type of work covered by the agreement, including foreign employees and Norwegian employees who are not members of a trade union.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Informationen können wir weder einen Vertrag mit Ihnen schließen noch einen Vertrag ausführen oder Ihnen die von Ihnen angeforderten Produkte oder Dienstleistungen anbieten.Die Rechtsgrundlage ist der Vertrag über die Unterbringung bzw. über die Nutzung von Dienstleistungen – Artikel 6/I(b) der Datenschutzgrundverordnung.
Without this data we cannot conclude or carry out our contract with you or offer you items or services that you demanded. The legal basis is the Accommodation or Services Use Agreement - Article 6/I (b) of the General Data Protection Regulation.
ParaCrawl v7.1

Erfolgreiche Antragsteller erhalten zusammen mit dem Vertrag ausführlichere Hinweise über die Verwendung des Zuschusses.
More detailed guidelines concerning the use of the grant will be supplied to successful applicants together with the contract.
EUbookshop v2

Bestätigen wir den Auftrag nicht schriftlich, kommt der Vertrag spätestens mit Ausführung der Lieferung zustande.
Unless we acknowledge the order in writing, the contract shall materialize at the latest with the execution of the delivery.
ParaCrawl v7.1

Bestätigen wir den Auftrag nicht schriftlich, kommt der Vertrag spätestens mit Ausführung des Auftrages zustande.
If the order is not confirmed by us in writing the contract shall be completed upon order execution at the latest.
ParaCrawl v7.1

Das V-Legal-Dokument wird von der LV, die einen Vertrag mit dem Ausführer hat, für die auszuführende Ladung von Holzprodukten ausgestellt.
The V-Legal Document is issued by the LV, which holds a contract with the exporter, for the consignment of timber products to be exported.
DGT v2019

Die volle Verantwortung, die die Kommission laut Vertrag für die Ausführung des Haushaltsplans der Gemeinschaft trägt, bleibt davon unberührt.
That does not detract from the full responsibility that the Commission assumes, as the Treaty requires, for the execution of the Community budget.
Europarl v8