Translation of "Vertrag ausführen" in English
Wenn
wir
den
Vertrag
ausführen
müssen,
den
wir
mit
Ihnen
abschließen
oder
abgeschlossen
haben.
Where
we
need
to
perform
the
contract
we
are
about
to
enter
into
or
have
entered
into
with
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
sehr
wichtig,
dass
das
Parlament
diese
ersten
von
uns
angenommenen
Akte
und
auch
die
Kommission
unterstützt,
damit
sie
die
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Funktionen
ausführen
kann.
I
believe
it
is
very
important
for
Parliament
to
support
these
first
actions
we
are
taking
and
also
to
support
the
Commission
so
that
it
can
play
the
role
accorded
it
by
the
Treaty.
Europarl v8
Bei
den
TECs
handelt
es
sich
um
privatwirtschaftliche
Unternehmen,
die
den
Hauptanteil
der
Ausbildungs-
und
Unternehmensförderungsprogramme
des
Arbeitsministeriums
unter
Vertrag
ausführen
(vgl.
iM
25).
TECs
are
private
sector
companies
which
deliver
the
majority
of
the
Department's
training
and
enterprise
programmes
under
contract
(cf.
iM
25).
EUbookshop v2
Um
den
zu
schließenden
Vertrag
korrekt
ausführen
zu
können
und
die
im
Vertrag
beschriebenen
Leistungen
gewährleisten
zu
können;
To
be
able
to
correctly
execute
the
contract
to
be
concluded
and
to
be
able
to
guarantee
the
services
described
in
the
contract;
CCAligned v1
In
Fällen,
in
denen
die
Bereitstellung
von
Daten
aufgrund
einer
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Verpflichtung
erforderlich
ist,
würde
eine
Ablehnung
den
Auftragnehmer
in
die
Lage
versetzen,
den
Vertrag
nicht
weiter
ausführen
oder
ausführen
zu
können,
da
es
sich
um
eine
rechtswidrige
Verarbeitung
handelt.
In
cases
where
the
provision
of
data
is
required
by
a
regulatory
or
contractual
obligation,
any
refusal
would
put
the
Supplier
in
the
conditions
of
not
being
able
to
carry
out
or
execute
the
Contract
further
as
it
would
constitute
an
unlawful
processing.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Informationen
können
wir
weder
einen
Vertrag
mit
Ihnen
schließen
noch
einen
Vertrag
ausführen
oder
Ihnen
die
von
Ihnen
angeforderten
Produkte
oder
Dienstleistungen
anbieten.
Without
this
data
we
cannot
conclude
or
carry
out
our
contract
with
you
or
offer
you
items
or
services
that
you
demanded.
ParaCrawl v7.1
Dokumente,
die
wir
zwecks
Bedarfsanalyse
erstellen
und
übergeben,
verbleiben
in
Tomatos
geistigem
Eigentum
bis
zum
Zeitpunkt,
an
dem
ein
Vertrag
zum
Ausführen
eines
Projekts
zwischen
dem
Klienten
und
Tomato
vereinbart
ist.
Documents
we
create
to
develop
a
needs
analysis
remain
Tomato’s
intellectual
property
until
a
contract
between
the
client
and
Tomato
is
signed.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Teile
des
Inhalts,
Löhne
und
Arbeitsinhalt
betreffend,
in
ein
Gesetz
umgewandelt
worden
sind,
mit
anderen
Worten
-
die
Regelungen
gelten
für
alle
Arbeitnehmer,
die
die
im
Vertrag
geregelte
Arbeit
ausführen,
auch
für
ausländische
Arbeitnehmer
und
norwegische
Arbeitnehmer,
die
nicht
Mitglied
einer
Gewerkschaft
sind.
This
means
that
parts
of
the
agreement
concerning
pay
and
working
conditions
have
been
made
statutory,
and
that
the
provisions
will
apply
to
all
employees
who
carry
out
the
type
of
work
covered
by
the
agreement,
including
foreign
employees
and
Norwegian
employees
who
are
not
members
of
a
trade
union.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Informationen
können
wir
weder
einen
Vertrag
mit
Ihnen
schließen
noch
einen
Vertrag
ausführen
oder
Ihnen
die
von
Ihnen
angeforderten
Produkte
oder
Dienstleistungen
anbieten.Die
Rechtsgrundlage
ist
der
Vertrag
über
die
Unterbringung
bzw.
über
die
Nutzung
von
Dienstleistungen
–
Artikel
6/I(b)
der
Datenschutzgrundverordnung.
Without
this
data
we
cannot
conclude
or
carry
out
our
contract
with
you
or
offer
you
items
or
services
that
you
demanded.
The
legal
basis
is
the
Accommodation
or
Services
Use
Agreement
-
Article
6/I
(b)
of
the
General
Data
Protection
Regulation.
ParaCrawl v7.1
Erfolgreiche
Antragsteller
erhalten
zusammen
mit
dem
Vertrag
ausführlichere
Hinweise
über
die
Verwendung
des
Zuschusses.
More
detailed
guidelines
concerning
the
use
of
the
grant
will
be
supplied
to
successful
applicants
together
with
the
contract.
EUbookshop v2
Bestätigen
wir
den
Auftrag
nicht
schriftlich,
kommt
der
Vertrag
spätestens
mit
Ausführung
der
Lieferung
zustande.
Unless
we
acknowledge
the
order
in
writing,
the
contract
shall
materialize
at
the
latest
with
the
execution
of
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Bestätigen
wir
den
Auftrag
nicht
schriftlich,
kommt
der
Vertrag
spätestens
mit
Ausführung
des
Auftrages
zustande.
If
the
order
is
not
confirmed
by
us
in
writing
the
contract
shall
be
completed
upon
order
execution
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Das
V-Legal-Dokument
wird
von
der
LV,
die
einen
Vertrag
mit
dem
Ausführer
hat,
für
die
auszuführende
Ladung
von
Holzprodukten
ausgestellt.
The
V-Legal
Document
is
issued
by
the
LV,
which
holds
a
contract
with
the
exporter,
for
the
consignment
of
timber
products
to
be
exported.
DGT v2019
Die
volle
Verantwortung,
die
die
Kommission
laut
Vertrag
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
der
Gemeinschaft
trägt,
bleibt
davon
unberührt.
That
does
not
detract
from
the
full
responsibility
that
the
Commission
assumes,
as
the
Treaty
requires,
for
the
execution
of
the
Community
budget.
Europarl v8