Translation of "Vertrag ablehnen" in English
Es
stimmt
zwar,
daß
die
Bürger
bei
jeder
Versammlung,
die
wir
abhalten
-
zumindest
in
dem
von
mir
vertretenen
politischen
Rahmen
-
den
Vertrag
von
Amsterdam
wie
auch
den
Vertrag
von
Maastricht
ablehnen.
It
is
true
that
whenever
we
hold
one
of
these
meetings,
at
least
in
my
political
framework,
the
citizens
reject
the
Treaty
of
Amsterdam,
and
reject
the
Treaty
of
Maastricht.
Europarl v8
Ich
hoffe
nur,
daß
die
Franzosen
und
besonders
die
Elsässer
ihre
Meinung
zu
diesem
Thema
kundtun
können
und
den
Amsterdamer
Vertrag
ablehnen.
I
simply
hope
that
the
French,
and
in
particular
those
from
Alsace,
will
be
able
to
give
their
opinion
on
the
subject
and
reject
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Ich
hielte
es
aber,
offen
gestanden,
für
absurd
-
auch
wenn
ich
natürlich
die
Kollegen
respektiere,
die
zwei
Änderungsanträge
in
diese
Richtung
eingereicht
haben
-,
wenn
das
Parlament
das
im
Vertrag
umschriebene
Verfahren
ablehnen
und
sich
damit
weiterhin
auf
eine
zweite
Lesung
festlegen
würde.
On
the
other
hand,
I
would
consider
it
frankly
absurd
-
although
with
all
my
respect
to
the
Members
who
presented
two
amendments
along
these
lines
-
if
the
European
Parliament
refused
the
procedure
outlined
in
the
Treaty,
retaining
a
second
reading
nonetheless.
Europarl v8
Sobald
den
Bürgern
in
der
Republik
Irland
die
Gelegenheit
gegeben
wurde,
stellten
sie
absolut
klar,
dass
sie
ihn
nicht
wollen,
und
wenn
die
Menschen
in
Großbritannien
die
Gelegenheit
bekämen
-
und
sie
sollten
sie
bekommen,
denn
es
wurde
ihnen
bei
den
letzten
Parlamentswahlen
von
der
Labour-Regierung
versprochen
-
würden
sie
auch
mit
überwältigender
Mehrheit
diesen
Vertrag
ablehnen.
The
public,
on
being
given
a
chance
in
the
Republic
of
Ireland,
made
it
absolutely
clear
that
they
do
not
want
it
and
if
the
people
of
Britain
were
to
be
given
a
chance
-
and
they
should
have
been
because
they
were
promised
it
in
the
last
general
election
by
the
Labour
Government
-
they
would
also
vote
overwhelmingly
to
reject
this
Treaty.
Europarl v8
Hier
könnte
der
Eindruck
entstehen,
dass
diejenigen,
die
den
Vertrag
ablehnen,
ignoriert
werden
und
ihre
Stimme
daher
nicht
gehört
wird.
It
may
give
the
impression
that
those
who
do
not
like
the
Treaty
will
be
ignored,
and
therefore
their
voice
will
not
be
heard.
Europarl v8
Dies
ist
einer
der
vielen
Gründe,
weshalb
wir
von
französischer
Seite
den
Vertrag
von
Amsterdam
ablehnen.
This,
for
France,
is
one
of
the
many
reasons
why
we
reject
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Jetzt
ist
für
uns
die
Zeit
gekommen,
auf
sie
zu
hören
-
genau
wie
übrigens
die
politischen
Eliten
auf
die
Wähler
hören
sollten,
die
in
Referendum
um
Referendum
den
Vertrag
von
Lissabon
ablehnen.
It
is
about
time
we
listened
to
them,
just
as
the
European
political
élite
should
listen
to
the
voters
when,
in
referendum
after
referendum,
they
have
rejected
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Zum
Glück
wird
Polen
diesen
Vertrag
ablehnen,
und
ich
hoffe,
andere
Länder
werden
dasselbe
tun.
Fortunately,
Poland
will
reject
this
Treaty,
and
I
hope
other
countries
will
follow
suit.
Europarl v8
Aber
Werte
wie
Demokratie,
soziale
Eingliederung
und
Frieden,
zu
denen
sich
die
EU
rhetorisch
verpflichtet,
lassen
sich
am
besten
schützen,
wenn
gute
Europäer
diesen
schlechten
Vertrag
ablehnen.
In
fact
the
values
of
democracy,
of
social
inclusion,
of
building
peace,
to
which
the
EU
is
rhetorically
committed,
are
best
protected
by
good
Europeans
rejecting
this
bad
Treaty.
Europarl v8
Die
Überschrift
lautet:
Prodi
sagt:
„Staaten,
die
den
Vertrag
ablehnen,
müssen
möglicherweise
die
EU
verlassen“.
The
headline
reads:
'
"States
that
reject
the
Treaty
may
have
to
leave
the
EU"
says
Prodi'.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
ich
das
Recht
dieses
Parlaments
bzw.
die
demokratische
Legitimation
dieses
Parlaments
anzweifeln,
diese
oder
irgendeine
andere
Maßnahme
anzunehmen,
wenn
wir
andererseits
das
Urteil
des
Volkes
über
den
Vertrag
von
Lissabon
ablehnen.
In
addition,
I
have
to
question
the
right
of
this
House
-
the
democratic
legitimacy
of
this
House
-
to
adopt
this
measure
and
any
other
measure
given
that
we
reject
the
verdict
of
the
people
on
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
dass
der
Vorsitzende
der
Fraktion
der
Liberalen
diejenigen,
die
diesen
Vertrag
ablehnen,
als
verrückt
bezeichnet.
I
note
that
the
leader
of
the
Liberal
Group
here
calls
those
who
reject
that
Treaty
barking
mad.
Europarl v8
Sicher
gibt
es
Einige
in
diesem
Hohen
Haus,
die
den
Vertrag
lieber
ablehnen
und
die
Zeit
auf
Nizza,
und
vielleicht
sogar
noch
weiter
zurück,
auf
Anschauungen
des
19.
Jahrhunderts
zurückdrehen
würden.
There
are
some
-
certainly
in
this
Chamber
-
who
would
prefer
to
reject
the
Treaty
and
turn
the
clock
back
to
Nice,
and
perhaps
even
further
to
19th-century
thinking.
Europarl v8
Die
heutige
Abstimmung
wird
noch
einmal
das
seltsame
Bündnis
aus
Marktfundamentalisten,
Ultralinken
und
Ultrarechten
beleuchten,
die
diesen
Vertrag
ablehnen.
Today's
vote
will
again
show
up
the
bizarre
alliance
of
market
fundamentalists,
ultra-left
and
ultra-right,
which
opposes
this
Treaty.
Europarl v8
Die
Franzosen
können
nicht
noch
ein
Referendum
haben,
weil
das
womöglich
ein
englisches
Referendum
nach
sich
ziehen
würde,
und
natürlich
wissen
wir
alle,
dass
die
Briten
die
neue
Verfassung
-
oh
pardon
-
den
"Vertrag"
ablehnen
würden.
The
French
cannot
have
another
referendum,
because
that
might
lead
to
an
English
referendum,
and
of
course
we
all
know
that
the
British
would
reject
the
new
Constitution
-
oh,
sorry
-
'Treaty'.
Europarl v8
Diejenigen,
die
der
EU
Demokratiefeindlichkeit
vorwerfen,
müssen
schon
verrückt
sein,
wenn
sie
einen
Vertrag
ablehnen,
der
den
Bürgern
und
ihren
Vertretern
die
Zügel
in
die
Hand
gibt.
So
those
who
attack
the
EU
for
being
undemocratic
are
barking
mad
to
oppose
a
treaty
which
puts
citizens
and
their
representatives
in
the
driving
seat.
Europarl v8
Den
Vertrag
ablehnen
hieße,
auf
die
Fortschritte
verzichten,
die
die
Zivilgesellschaft
durch
die
konventionelle
Methode
erreicht
hat.
To
reject
the
Treaty
would
be
to
give
up
the
progress
achieved
through
the
Convention
method.
TildeMODEL v2018
Würden
alle
europäischen
Bürger
aufgerufen,
in
einem
Referendum
darüber
abzustimmen,
dann
würde
seiner
Ansicht
nach
eine
Mehrheit
den
Vertrag
ablehnen.
In
his
opinion,
if
all
EU
citizens
were
called
on
to
vote
in
a
referendum,
the
majority
would
reject
it.
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
nicht
öfters
geäußert,
dass
Sie
den
Vertrag
ablehnen,
weil,
ich
zitiere,
"den
verdammten
Cardies
nicht
zu
trauen
ist"?
Have
you
not
on
several
occasions,
publicly
stated
your
opposition
to
the
treaty
because,
and
I
quote
"the
bloody
Cardies
can't
be
trusted"?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
daß
die
Franzosen
und
besonders
die
Elsasser
ihre
Meinung
zu
diesem
Thema
kundtun
können
und
den
Am
sterdamer
Vertrag
ablehnen.
I
simply
hope
that
the
French,
and
in
particular
those
from
Alsace,
will
be
able
to
give
their
opinion
on
the
subject
and
reject
the
Treaty
of
Am
sterdam.
EUbookshop v2
Obwohl
bekannt
ist,
dass
einzelne
Labour-Youth-
Mitglieder
den
Vertrag
ablehnen
(vermutlich
gilt
dies
auch
fÃ1?4r
einige
Mitglieder
der
Labour-
Partei),
stimmte
die
Organisation
fÃ1?4r
eine
"Ja"-
Position.
Also,
although
it
is
known
that
individual
Labour
Youth
members
oppose
the
Treaty
(as
is
probably
the
case
with
some
members
of
the
Labour
Party
itself),
the
organisation
voted
in
favour
of
a
"yes"
position.
ParaCrawl v7.1