Translation of "Schriftliche verträge" in English
Die
Richtlinie
ist
also
nur
auf
schriftliche
Verträge
anzuwenden.
As
regards
form,
the
Directive
applies
only
to
contracts
in
writing.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
sind
schriftliche
Verträge
für
Lehrlinge
in
der
Praxis
weit
verbreitet.
In
the
United
Kingdom
written
contracts
for
apprenticeship
are
widespread
in
practice.
EUbookshop v2
Welche
Bedeutung
haben
schriftliche
Verträge
in
China?
The
significance
of
written
agreements
in
China?
CCAligned v1
In
den
USA,
schriftliche
Verträge
und
mündliche
Vereinbarungen
sind
wichtig.
In
the
US,
written
contracts
and
verbal
agreements
are
important.
CCAligned v1
Schriftliche
Verträge
und
Abmachungen
sorgen
für
klare
Verhältnisse.
Written
contracts
and
agreements
make
for
clear-cut
conditions.
CCAligned v1
Welchen
Stellenwert
haben
(schriftliche)
Verträge?
What's
the
significance
of
(written)
contracts?
CCAligned v1
Wir
haben
mit
unseren
Auftragsverarbeitern
schriftliche
Verträge
abgeschlossen.
We
have
concluded
written
contracts
with
our
processors.
ParaCrawl v7.1
Individuelle,
schriftliche
Verträge
regeln
Fristen,
Laufzeiten
bzw.
Kündigungsmodalitäten
selbst.
Individual,
written
contracts
regulate
terms
of
termination
themselves.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
begrüßt
den
Vorschlag
der
Kommission,
schriftliche
Verträge
zwischen
den
Parteien
einzuführen.
The
EESC
agrees
with
the
proposal
from
the
Commission
to
make
use
of
written
contracts
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Hierunter
ist
zu
verstehen,
dass
für
das
Personal
gültige
schriftliche
Verträge
nach
nationalem
Recht
bestehen,
dass
es
mindestens
den
in
Tarifverträgen
vereinbarten
nationalen
oder
regionalen
Mindestlohn
erhält
oder
dass
es,
wenn
keine
Tarifverträge
bestehen,
mindestens
den
nationalen
oder
regionalen
Mindestlohn
erhält
und
dass
die
Arbeitszeiten
den
nationalen
Rechtsvorschriften
entsprechen.
For
this
purpose,
staff
shall
have
a
national
legal
valid
written
contract,
shall
be
paid
at
least
the
national
or
regional
minimum
wage
set
by
collective
agreements
or,
in
the
absence
of
collective
agreements,
at
least
the
national
or
regional
minimum
wage,
and
shall
have
working
hours
complying
with
national
law.
DGT v2019
In
dem
Vorschlag
sind
fakultative
schriftliche
Verträge
vorgesehen,
die
vor
den
Rohmilchlieferungen
eines
Landwirts
an
eine
Molkerei
aufgesetzt
werden
und
wesentliche
Aspekte
wie
Preis,
Lieferzeitpunkt
und
Liefermengen
sowie
Vertragsdauer
enthalten
sollen.
The
proposal
provides
for
optional
written
contracts
to
be
drawn
up
in
advance
for
deliveries
of
raw
milk
by
a
farmer
to
a
dairy
which
would
include
the
key
aspects
of
price,
the
timing
and
volume
of
deliveries,
and
the
duration
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vorschlag
sind
fakultative
schriftliche
Verträge
vorgesehen,
die
vor
den
Rohmilchlieferungen
eines
Landwirts
an
eine
Molkerei
aufgesetzt
werden
und
wesentliche
Aspekte
wie
Preis,
Lieferzeitpunkt
und
Liefermengen
sowie
Vertragsdauer
enthalten
sollen.
The
proposal
provides
for
optional
written
contracts
to
be
drawn
up
in
advance
for
deliveries
of
raw
milk
by
a
farmer
to
a
dairy,
which
would
include
the
key
aspects
of
price,
the
timing
and
volume
of
deliveries,
and
the
duration
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Aufträge
sind
schriftliche
entgeltliche
Verträge,
die
von
der
Agentur
als
öffentlichem
Auftraggeber
zur
Beschaffung
von
beweglichen
oder
unbeweglichen
Gütern,
Bauleistungen
oder
Dienstleistungen
gegen
Zahlung
eines
ganz
oder
teilweise
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
finanzierten
Betrags
vergeben
werden.
Public
contracts
shall
be
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
by
the
Agency
acting
as
a
contracting
authority,
in
order
to
obtain,
against
payment
of
a
price
paid
in
whole
or
in
part
from
the
general
budget,
the
supply
of
movable
or
immovable
assets,
the
execution
of
works
or
the
provision
of
services.
DGT v2019
Da
es
keine
Rechtsvorschriften
der
Union
über
förmliche
schriftliche
Verträge
gibt,
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen,
im
Rahmen
ihres
nationalen
Vertragsrechts
die
Verwendung
derartiger
Verträge
zwingend
vorzuschreiben,
sofern
sie
dabei
nicht
gegen
Unionsrecht
verstoßen
und
insbesondere
nicht
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
der
gemeinsamen
Marktorganisation
beeinträchtigen.
In
the
absence
of
Union
legislation
on
formalised,
written
contracts,
Member
States
may,
under
national
contract
law,
decide
to
make
the
use
of
such
contracts
compulsory,
provided
that,
in
doing
so,
Union
law
is
respected,
and
in
particular
that
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
the
common
market
organisation
is
respected.
DGT v2019
Für
selbstständige
Landwirte
gibt
es
keine
Fristen
für
die
Umwandlung
ihrer
gegenwärtigen
Pachtverträge
in
Verträge
als
natürliche
Personen
oder
in
schriftliche
Verträge
mit
beglaubigtem
Datum.
There
shall
be
no
deadlines
for
self-employed
farmers
to
transform
their
current
lease
contracts
into
contracts
as
natural
persons
or
into
written
contracts
with
a
certified
date.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
neuen
Bestimmungen
haben
die
Mitgliedstaaten
außerdem
die
Möglichkeit,
in
anderen
Agrarsektoren
verbindliche
schriftliche
Verträge
vorzuschreiben,
die
Schutzmaßnahmen
unterliegen,
sodass
die
ordnungsgemäße
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
nicht
durch
die
Vertragsklauseln
beeinträchtigt
wird.
The
new
rules
also
provide
Member
States
with
the
possibility
to
require
compulsory
written
contracts
in
other
agricultural
sectors,
subject
to
safeguards
that
ensure
that
such
provisions
do
not
impair
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
spiegeln
außerdem
den
bereits
vorgelegten
Vorschlag
für
den
Milchsektor
von
Dezember
2010
wider
(obligatorische
schriftliche
Verträge
und
stärkere
Verhandlungsmacht
in
der
Nahrungsmittelkette)
und
den
bereits
vorgelegten
Vorschlag
über
Vermarktungsnormen
–
einschließlich
der
Angabe
des
„Erzeugungsortes“.
The
texts
also
reflect
existing
proposals
from
December
2010
on
dairy
(compulsory
written
contracts
and
strengthened
bargaining
power
in
the
food
chain)
and
on
quality
marketing
standards
–including
the
“place
of
farming”
concept.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vorschlag
sind
fakultative
schriftliche
Verträge
zwischen
Milcherzeugern
und
verarbeitenden
Betrieben
vorgesehen,
die
vor
der
Lieferung
aufgesetzt
werden
und
Einzelheiten
wie
Preis,
Lieferzeitpunkt
und
Liefermengen
sowie
Vertragsdauer
enthalten
sollten.
The
proposal
provides
for
optional
written
contracts
between
milk
producers
and
processors
to
be
drawn
up
in
advance
of
deliveries,
which
should
include
details
of
price,
timing
and
volume
of
deliveries,
and
duration.
TildeMODEL v2018
Nur
selten
werden
förmliche
schriftliche
Verträge
verwendet,
in
denen
zumindest
die
grundlegenden
Fragen
vor
der
Lieferung
geregelt
sind.
The
use
of
formalised,
written
contracts
even
containing
basic
elements
made
in
advance
of
delivery
is
not
widespread.
TildeMODEL v2018
Rechtlich
verbindliche,
schriftliche
Vereinbarungen
oder
Verträge
dienen
sowohl
den
Praktikumsanbietern
als
auch
den
Praktikanten,
da
sie
die
Rechte
und
Pflichten
beider
Seiten
klar
festlegen.
It
should
be
noted
that
legal
written
agreements
or
contracts
benefit
both
the
supplier
of
the
traineeship
and
the
trainee,
as
they
enhance
the
responsibilities
and
rights
of
both
parties.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Lieferaufträge
sind
zwischen
einem
Lieferanten
und
einem
öffentlichen
Auf
traggeber
geschlossene
schriftliche
entgeltliche
Verträge
über
Kauf,
Leasing,
Miete,
Pacht
oder
Ratenkauf
(mit
oder
ohne
Kaufoption)
von
Waren.
Public
supply
contracts
are
contracts
for
pecuniary
interest
concluded
in
writing
between
a
supplier
and
a
contracting
authority
and
involving
the
purchase,
lease,
rental
or
hire
purchase,
with
or
without
option
to
buy,
of
products.
EUbookshop v2