Translation of "Vertieft werden" in English

In diesem Sinne muß die Zusammenarbeit mit dem CEDEFOP vertieft werden.
In this regard, collaboration with CEDEFOP should be firmly endorsed.
Europarl v8

Ich glaube aber, daß diese Überlegungen noch vertieft werden müssen.
However, I believe that this work must be extended by looking towards the future, as Mr Méndez de Vigo just mentioned.
Europarl v8

Die gegenseitige Information und die Solidarität muss zwischen allen Betroffenen ernsthaft vertieft werden.
Exchanges of information and ties of solidarity need to be properly developed by the parties concerned.
Europarl v8

Ich denke, das ist eine Überlegung, die vertieft werden sollte.
This, I believe, is a maxim that should be taken to heart.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit muss bei Umweltthemen, Naturkatastrophen und humanitären Katastrophen vertieft werden.
Cooperation must be increased on environmental issues, natural disasters and humanitarian catastrophes.
Europarl v8

Die zwischenstaatliche Arbeit auf diesem Gebiet kann noch vertieft werden.
It is also possible further to deepen intergovernmental cooperation in this area.
Europarl v8

Auch die Zusammenarbeit in den Bereichen Gesundheit und Bildung sollte vertieft werden.
Cooperation in the fields of health and education should also be deepened.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit Russland soll vertieft werden.
Cooperation with Russia needs to be reinforced.
Europarl v8

Gleichzeitig muss die Union weiter vertieft werden und die europäische Integration unvermindert weitergehen.
At the same time, the Union must be deepened further, and European integration must continue unabated.
Europarl v8

Daraus ergibt sich, dass diese Frage vertieft werden muss.
It is therefore obvious that this issue requires further attention.
TildeMODEL v2018

Das analytische Wissen über die vor- und nachgelagerten Bereiche muss vertieft werden.
The analytical knowledge of up- and downstream must be deepened.
TildeMODEL v2018

Das analy­tische Wissen über die vor- und nachgelagerten Bereiche muss vertieft werden.
The analytical knowledge of up- and downstream must be deepened.
TildeMODEL v2018

Auch bei Weltraum- und Erdbeobachtung könnten die Netze vertieft und ausgeweitet werden.
Networks can be deepened and extended, such as those between space and earth observation.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltsüberwachung sollte vertieft werden und dabei zwei wichtige Aspekte abdecken:
Budgetary surveillance should be deepened to cover two main areas:
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen in den Bereichen Migration und Entwicklung müssen vertieft und verfeinert werden.
The work on migration and development needs to be deepened and refined.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtungen in fragilen Situation sollen auf flexible Art und Weise vertieft werden.
Commitments in situations of fragility should be deepened in a flexible manner.
TildeMODEL v2018

Diese Rubrik soll in der nächsten Arbeitssitzung der Studiengruppe vertieft werden.
This section will be fleshed out at the next meeting of the study group.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Entwicklungspolitik sollten diese Zusammenhänge weiter vertieft werden.
This link should be further deepened in the framework of development policy.
TildeMODEL v2018

Die Kenntnis von Wesen und Ausmaß des Phänomens muss noch vertieft werden.
More needs to be done to understand the nature and extent of the problem.
TildeMODEL v2018

Dies belegt, dass die Integration noch vertieft werden kann.
This shows that there is still potential for further integration.
TildeMODEL v2018

In den Textpassagen über die Auswahlkriterien sollte dieser Gesichtspunkt vertieft werden.
This point ought to be dealt with in greater depth under the heading of selection criteria.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu sollte die Zollunion EG-Türkei ausgeweitet und vertieft werden.
In parallel, the EC-Turkey Customs Union should be extended and deepened.
TildeMODEL v2018

Wartezeiten an Grenzkontrollstellen sollen reduziert und die Zusammenarbeit der verschiedenen Grenzschutzdienste vertieft werden.
Waiting time at border control posts shall be reduced and coordination among the different existing border management services shall be deepened.
TildeMODEL v2018

Die Beziehungen zwischen den Ratsgruppen sollten vertieft werden.
Links between Council groups should be strengthened.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedern und den Jugendlichen müsse vertieft und erweitert werden.
In her view, there was a need to deepen and extend this collaboration between EESC members and young people.
TildeMODEL v2018

Einige wichtige Punkte müssen seiner Ansicht nach jedoch vertieft werden.
However, some important points, he felt, needed to be amplified, in particular:
TildeMODEL v2018

Im Zuge der gesammelten Erfahrungen müssen diese Fragen näher untersucht und vertieft werden.
As experiences accrue the issue has to be further studied and developed.
TildeMODEL v2018