Translation of "Verstärkter ausbau" in English

Erforderlich ist daher ein unverzüglicher verstärkter Ausbau der Kernenergie, von Gas und Kohle.
It is therefore imperative that steps be taken forthwith to step up the expansion of nuclear energy, gas and coal.
EUbookshop v2

Bei steigenden Energiepreisen und der Entwicklung innovativer Solarheizungen ist künftig ein verstärkter Ausbau zu erwarten.
With rising energy prices and the development of innovative solar heating systems, increased development is to be expected in the future.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet Sanierung der Gleise, Elektrifizierung und verstärkter zweigleisiger Ausbau sowie Sicherstellung der Interoperabilität zwischen den verschiedenen Ländern (durch umfassende Standardisierung der Spurbreiten und Stromversorgungssysteme).
This means improving the state of track, electrification and increasing double-track lines as well as ensuring inter-operability between countries (by fully standardising track gauges and electricity supply systems).
TildeMODEL v2018

Vier Bereiche kommen für die Harmonisierung in Frage: finanzielle oder Solvenzanforderungen, verstärkter Ausbau der Betriebe, Innenrevision, externe Aufsicht.
Four sectors have to be considered for harmonization: financial or solvency requirements, strengthening of the firms, internal auditing, external control.
EUbookshop v2

Schwerpunkte dabei sind neben der notwendigen Anpassung der Fixkostenbasis eine effizientere Nutzung der eigenen Produktionskapazitäten, die Stärkung des Direktvertriebs, um die konjunkturbedingten Schwankungen des reinen Lagergeschäfts abzufedern, sowie ein verstärkter Ausbau der Wachstumsaktivitäten in Asien und dem Mittleren Osten.
The focal points include necessary adjustments to the fixed cost base, the more efficient use of internal production capacity and the strengthening of direct sales to moderate the effects of cyclical fluctuations in the stock business as well as the increased expansion of growth activities in Asia and the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Der verstärkte Ausbau erneuerbarer Energien ist notwendig.
We need to make more efforts to develop renewable energy sources.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollte ihr Ausbau verstärkt und nicht behindert werden.
Therefore their roll out should be enhanced and not hindered.
TildeMODEL v2018

Luxemburg/Eisenstadt – Das Burgenland verstärkt den Ausbau erneuerbarer Energien.
Luxembourg/Eisenstadt – Austria’s Burgenland region is stepping up the development of renewable energies.
TildeMODEL v2018

Mit den sinkenden Kosten bei Solarenergie und Batterien steht ihrem verstärkten Ausbau nichts im Weg.
With the costs of solar energy and batteries decreasing, nothing stands in the way of their increased expansion.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sieht in dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV) weiterhin den Grundstein des globalen Systems der Nichtverbreitung von Kernwaffen, die wesentliche Grundlage der weiteren nuklearen Abrüstung nach Artikel 6 NVV sowie ein wichtiges Element für den verstärkten Ausbau von Anwendungen nuklearer Energie zu friedlichen Zwecken.
The European Union continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with Article VI of the NPT and an important element in the further development of nuclear energy applications for peaceful purposes.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollte Deutschland seine Digital- und Verkehrsinfrastruktur verbessern, die Marktmechanismen stärken, um zu einem verstärkten Ausbau erneuerbarer Energien zu ermutigen, Maßnahmen gegen den Facharbeitermangel im Lande einleiten, sein Steuersystem ändern, um mehr Investitionsanreize zu setzen, und seine Rechtsvorschriften reformieren, um die Unsicherheit zu verringern.
To that end, Germany should improve its digital and transportation infrastructure; strengthen market mechanisms to encourage more renewable-energy development; address its shortage of skilled labor; change its tax system to strengthen incentives to invest; and reform its regulations to reduce uncertainty.
News-Commentary v14

Die Teilnehmer forderten verstärkte Anstrengungen zum Ausbau von Kapazitäten, sowohl der Staaten als auch der Zivilgesellschaft, und die optimale Nutzung der Ressourcen, die dem Amt des Hohen Kommissars und dem System der Vereinten Nationen im Allgemeinen für diesen Zweck zur Verfügung stünden.
Participants called for the strengthening of capacity-building activities, both for States and civil society, and the optimization of resources available to the OHCHR and the wider United Nations system for this purpose.
MultiUN v1

Die Europäische Union sieht in dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV) weiterhin den Grundstein des globalen Systems der Nichtverbreitung von Kernwaffen, die wesentliche Grundlage der weiteren nuklearen Abrüstung nach Artikel VI NVV sowie ein wichtiges Element für den verstärkten Ausbau von Anwendungen nuklearer Energie zu friedlichen Zwecken.
The European Union continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with Article VI of the NPT and an important element in the further development of nuclear energy applications for peaceful purposes.
DGT v2019

Die Pläne, Mittel aus den Strukturfonds und dem Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums verstärkt für den Ausbau einer wirtschaftlich tragfähigen Breitbandinfrastruktur einzusetzen, sind daher zu begrüßen.
The plans to expand the use of Structural and Rural Development funds to supplement the roll-out of commercially-viable broadband infrastructure are therefore welcome.
TildeMODEL v2018

Sie zielt auf einen verstärkten Ausbau der europäischen und internationalen Zusammenarbeit und die Entwicklung konkreter Maßnahmen, Standards, bewährter Praktiken und Mechanismen ab, um Menschenhandel vorzubeugen und zu bekämpfen.
The Brussels Declaration aims at further developing European and international co-operation, concrete measures, standards, best practices and mechanisms to prevent and combat trafficking in human beings.
TildeMODEL v2018