Translation of "Den ausbau" in English

Durch den Ausbau der Infrastrukturen könnten dem Land riesige Potenziale eröffnet werden.
Further development of its infrastructure could provide enormous potential to the country.
Europarl v8

Es geht um die Planung der Regierungskonferenz und den Ausbau der Europäischen Union.
It will be planning the Intergovernmental Conference with a view to the enlargement of the European Union.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit konzentriert sich ferner auf den Ausbau der Kapazitäten des Rechnungshofs.
Cooperation shall also focus on capacity building of the Office of the Auditor General.
DGT v2019

Es besteht daher weiterhin Bedarf, den Ausbau der ökologischen Tierhaltung zu erleichtern.
Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.
DGT v2019

Es gab eine Diskussion über den Ausbau unserer Beziehungen zu Israel.
There was a discussion about upgrading our relations with Israel.
Europarl v8

Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Europarl v8

Wir befürworten den Ausbau von Zertifizierungssystemen.
We advocate the development of certification systems.
Europarl v8

Ich habe den Ausbau umweltfreundlicherer Arten des Tourismus wie Sport- und Kulturtourismus empfohlen.
I have recommended the development of greener forms of tourism such as sports tourism or cultural tourism.
Europarl v8

Ich begrüße zudem den Ausbau des Energie- und des Verkehrsbinnenmarktes.
I welcome the development of the internal energy market and of the internal transport market.
Europarl v8

Hingegen habe SABIC den Ausbau der Crackeranlage im niederländischen Limburg angekündigt.
In contrast, Sabic has announced the development of a cracker in Dutch Limburg.
DGT v2019

Die Verbesserung der Effizienz der Hafenpraktiken erleichtert auch den Ausbau des intermodalen Verkehrs.
Improving the effectiveness of port practices will also facilitate the development of important intermodal transportation systems.
Europarl v8

Rumänien muss in den Ausbau des Schienenverkehrs investieren.
Romania has to invest in the development of railway transport.
Europarl v8

Das trifft insbesondere auch für den Ausbau der Infrastruktur zu.
That is particularly the case, too, for infrastructure development.
Europarl v8

Daher müssen wir unsere Anstrengungen auf den Ausbau des intermodalen Transports konzentrieren.
That is why we must focus all of our efforts on developing intermodal transport.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten auch Strukturfondsmittel für den Ausbau der Infrastruktur ihrer Regionalflughäfen nutzen.
Member States should also use Structural Funds in order to develop the infrastructure of their regional airports.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wird auch durch den Ausbau der städtischen Dimension gestützt.
Further support for this proposal is provided by the enhancement of the urban dimension.
Europarl v8

Auch möchte ich ausdrücklich auf den Ausbau der Infrastrukturen für die IKT hinweisen.
I also wish to emphasise the development of the infrastructure for IT.
Europarl v8

Heute sprachen Sie über den Ausbau von Internet-Recherchediensten.
Today you spoke about developing internet search services.
Europarl v8

Bemühungen um den Ausbau der Kernenergie sind symptomatisch für diese Krise.
An effort to develop nuclear energy is symptomatic of that crisis.
Europarl v8

Zweitens plädiere ich für umfangreiche Investitionen in den Ausbau neuer, sauberer Energieträger.
Secondly, I would argue in favour of a large-scale investment in the development of new, clean energy.
Europarl v8

Wir unterstützen insbesondere den Ausbau der Infrastrukturen.
We particularly support the strengthening of infrastructures.
Europarl v8

Die Lissabon-Agenda sieht den Ausbau der sozialen Maßnahmen vor.
The Lisbon Agenda requires a strengthening of social measures.
Europarl v8

Neben den Biokraftstoffen sollten wir uns auf den Ausbau der öffentlichen Verkehrsmittel konzentrieren.
As well as biofuels, we should aim to develop public transport.
Europarl v8

Bisher kam der Anstoß für den Ausbau aus der Union selbst.
Hitherto, the drive for the building of this Union has come from within.
Europarl v8

Der Emissionshandel fördert den Ausbau der Kernenergie.
Emissions trading favours the extension of nuclear power.
Europarl v8