Translation of "Verstehe mich nicht falsch" in English
Verstehe
mich
nicht,
falsch
aber
du
bist
sehr
hübsch.
Don't
misunderstand
me,
you're
a
very
beautiful
lady.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
ich
befürworte
den
Plan.
Don't
get
me
wrong.
I
approve
of
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
du
lässt
dich
schnell
auf
Neues
sein.
I
mean,
don't
take
this
the
wrong
way,
but
you
kind
of
jump
into
things
fast.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
du
siehst
aus
wie
ein
Höschenriecher.
Don't
take
this
the
wrong
way
but
you
look
like
a
panty
sniffer.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
Du
siehst
aus
wie
ein
Höschen-Schnüffler.
Don't
take
this
the
wrong
way,
but
you
look
like
a
panty-sniffer.
OpenSubtitles v2018
Okay,
hey,
verstehe
mich
nicht
falsch...
Okay,
hey,
don't
get
me
wrong--
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
John.
Don't
get
me
wrong,
John.
OpenSubtitles v2018
Oh,
verstehe
mich
nicht
falsch.
Oh,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
wie
lange
bleibt
ihr?
Now,
I
don't
mean
to
be
rude,
but
how
long
will
you
be
staying?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
verstehe
mich
nicht
falsch.
I
mean,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
du
tust
dich
jetzt
schon
schwer,
etwas
zu
verstehen.
Brother,
don't
get
me
wrong,
but
you're
not
a
bright
guy
to
begin
with.
How
did
you
manage
to
communicate?
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
aber
du
kannst
für
eine
Zeitlang
in
meinem
Taxi
arbeiten.
Look,
don't
take
this
on
the
wrong
side
but
you
can
drive
my
cab
for
a
while,
if
you
like
to.
OpenSubtitles v2018
Man
verstehe
mich
nicht
falsch.
Don't
get
me
wrong.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
verstehe
mich
nicht
falsch,
Ich
liebe
die
Mädchen,
aber,
man,
ich
habe
genug
mit
mir
selbst
zu
tun.
I
mean,
don't
get
me
wrong,
I
love
those
girls,
but,
man,
I
am
hanging
on
by
my
fingertips.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
jetzt
bitte
nicht
falsch
oder
so,
aber
ich
glaube
du
wurdest
als
kleines
Kind
sexuell
mißbraucht.
Now,
don't
take
this
the
wrong
way
or
anything,
but
I
think
you
might
have
been
sexually
abused
as
a
small
child.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verstehe
mich
nicht
falsch,
ich
bin
ganz
und
gar
deiner
Meinung,
dass
John
Ross
und
Sue
Ellen
zur
Verantwortung
gezogen
werden
sollten.
Don't
get
me
wrong.
I
completely
support
what
you're
doing
here,
holding
John
Ross
and
Sue
Ellen
accountable
for
their
actions.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
bitte
nicht
falsch,
Matt,
aber
du
bist
der
schlechteste
Client
den
ich
jemanls
hatte.
Wow.
Please
don't
take
this
the
wrong
way,
Matt,
but
you
are
the
worst
client
I
ever
had,
seriously.
OpenSubtitles v2018
Verstehe
mich
nicht
falsch,
ich
trinke
manchmal
auch
gerne
was,
aber
wenn
ich
auf
ein
Deep
Purple
Konzert
gehe,
sollte
ich
mich
auf
die
Musik
und
nicht
auf
die
Drinks
konzentrieren.
Do
not
get
me
wrong
as
I
like
to
drink
sometimes
but
I
think
that
if
I
go
to
a
Deep
purple
concert
I
should
concentrate
on
the
music
and
not
the
drink.
ParaCrawl v7.1
Man
verstehe
mich
bitte
nicht
falsch:
Ich
bin
sehr
dankbar,
dass
unsere
Stadt
und
ihre
Mäzene
so
viel
Gutes
tun.
Don't
get
me
wrong:
I'm
very
grateful
that
our
city
and
its
patrons
do
so
much
good.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
es
war
einfach
seltsam,
meinen
besten
Freund
und
meine
Ex-Freundin...
nun...
Verstehe
mich
nicht
falsch,
ich
wurde
nicht
"Pillenschluckend"
verrückt,
aber...
aber
es
war
schwer.
I
mean,
it
was
just
weird
seeing
my
best
friend
and
my
ex-girlfriend...
well...
don't
get
me
wrong,
I
didn't
go
all
swap-her-pills
crazy,
but...
but
it
was
hard.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch.
Please
do
not
get
me
wrong.
Europarl v8
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch.
Now,
please
don't
get
me
wrong,
okay?
TED2020 v1
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
ich
spreche
nicht
über
Raumfahrt.
So
don't
get
me
wrong
here.
TED2020 v1
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
das
Arbeitsgedächtnis
ist
großartig.
Now
don't
get
me
wrong,
working
memory
is
awesome.
TED2020 v1
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
das
tut
es.
And
don't
get
me
wrong,
it
does.
TED2020 v1
Nun,
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
das
ging
nicht
einfach
so.
Now
don't
get
me
wrong
here,
it
didn't
go
like
this.
TED2020 v1
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch
--
die
CO2-Märkte
sind
groß.
And
don't
get
me
wrong
--
these
carbon
markets
are
great.
TED2020 v1
Nun,
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch.
Well,
now,
don't
get
the
wrong
idea.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
Kansas.
Don't
misunderstand
me,
I
love
Kansas.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
nicht
dagegen.
Don't
get
me
wrong.
I'm
not
against
it.
It's
just
that-
OpenSubtitles v2018
Aber
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch.
I'm
afraid
you
might
misunderstand.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
Monsieur
Bonnard.
Please,
don't
misunderstand
me,
Monsieur
Bonnard.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
Fräulein
Flaemm.
Don't
misunderstand
me,
Miss
Flaemm.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
versteh
mich
nicht
falsch.
Please,
do
not
misunderstand
me.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
aber
Sie
kennen
meine
Eltern
nicht.
Don't
misunderstand
me,
we
have
the
modern
luxuries,
but
you
don't
know
Father
and
Mother.
OpenSubtitles v2018
Sophie,
versteh
mich
nicht
falsch.
Sophie,
don't
misunderstand
me.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
sie.
Don't
misunderstand
me.
I
love
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
die
Frauen.
Don't
get
me
wrong,
I
love
the
women,
I
surely
do!
OpenSubtitles v2018
Junge,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
habe
so
einiges
gesehen.
Don't
get
me
wrong,
but
the
things
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
versteh
mich
nicht
falsch,
aber
du
bist
kein
Politiker.
But
why
does
that
person
have
to
be
you?
I
mean,
don't
get
me
wrong,
but
you're
not
a
politician.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
Jack
war
nicht
naiv.
Don't
misunderstand
me.
Jack
wasn't
naive.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
das
war
ein
Kompliment.
Don't
get
me
wrong.
Actually,
it's
a
compliment.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
finde
das
bewundernswert.
Do
not
get
me
wrong,
I
find
the
admirable.
OpenSubtitles v2018
River,
verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch,
aber...
River,
I
don't
want
you
to
take
this
the
wrong
way
but...
OpenSubtitles v2018
Und
verstehen
Sie
mich
nicht
falsch,
ich
bin
ungeheuer
dankbar.
Oh,
don't
get
me
wrong.
I
am
entirely
grateful.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
gut,
versteh
mich
nicht
falsch.
Which
is
good,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018