Translation of "Verstehe mich nicht falsch" in English

Verstehe mich nicht, falsch aber du bist sehr hübsch.
Don't misunderstand me, you're a very beautiful lady.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, ich befürworte den Plan.
Don't get me wrong. I approve of the plan.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber du lässt dich schnell auf Neues sein.
I mean, don't take this the wrong way, but you kind of jump into things fast.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber du siehst aus wie ein Höschenriecher.
Don't take this the wrong way but you look like a panty sniffer.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber Du siehst aus wie ein Höschen-Schnüffler.
Don't take this the wrong way, but you look like a panty-sniffer.
OpenSubtitles v2018

Okay, hey, verstehe mich nicht falsch...
Okay, hey, don't get me wrong--
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, John.
Don't get me wrong, John.
OpenSubtitles v2018

Oh, verstehe mich nicht falsch.
Oh, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber wie lange bleibt ihr?
Now, I don't mean to be rude, but how long will you be staying?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, verstehe mich nicht falsch.
I mean, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber du tust dich jetzt schon schwer, etwas zu verstehen.
Brother, don't get me wrong, but you're not a bright guy to begin with. How did you manage to communicate?
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, aber du kannst für eine Zeitlang in meinem Taxi arbeiten.
Look, don't take this on the wrong side but you can drive my cab for a while, if you like to.
OpenSubtitles v2018

Man verstehe mich nicht falsch.
Don't get me wrong.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, verstehe mich nicht falsch, Ich liebe die Mädchen, aber, man, ich habe genug mit mir selbst zu tun.
I mean, don't get me wrong, I love those girls, but, man, I am hanging on by my fingertips.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich jetzt bitte nicht falsch oder so, aber ich glaube du wurdest als kleines Kind sexuell mißbraucht.
Now, don't take this the wrong way or anything, but I think you might have been sexually abused as a small child.
OpenSubtitles v2018

Bitte verstehe mich nicht falsch, ich bin ganz und gar deiner Meinung, dass John Ross und Sue Ellen zur Verantwortung gezogen werden sollten.
Don't get me wrong. I completely support what you're doing here, holding John Ross and Sue Ellen accountable for their actions.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich bitte nicht falsch, Matt, aber du bist der schlechteste Client den ich jemanls hatte.
Wow. Please don't take this the wrong way, Matt, but you are the worst client I ever had, seriously.
OpenSubtitles v2018

Verstehe mich nicht falsch, ich trinke manchmal auch gerne was, aber wenn ich auf ein Deep Purple Konzert gehe, sollte ich mich auf die Musik und nicht auf die Drinks konzentrieren.
Do not get me wrong as I like to drink sometimes but I think that if I go to a Deep purple concert I should concentrate on the music and not the drink.
ParaCrawl v7.1

Man verstehe mich bitte nicht falsch: Ich bin sehr dankbar, dass unsere Stadt und ihre Mäzene so viel Gutes tun.
Don't get me wrong: I'm very grateful that our city and its patrons do so much good.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, es war einfach seltsam, meinen besten Freund und meine Ex-Freundin... nun... Verstehe mich nicht falsch, ich wurde nicht "Pillenschluckend" verrückt, aber... aber es war schwer.
I mean, it was just weird seeing my best friend and my ex-girlfriend... well... don't get me wrong, I didn't go all swap-her-pills crazy, but... but it was hard.
OpenSubtitles v2018

Bitte verstehen Sie mich nicht falsch.
Please do not get me wrong.
Europarl v8

Verstehen Sie mich bitte nicht falsch.
Now, please don't get me wrong, okay?
TED2020 v1

Verstehen Sie mich nicht falsch, ich spreche nicht über Raumfahrt.
So don't get me wrong here.
TED2020 v1

Verstehen Sie mich nicht falsch, das Arbeitsgedächtnis ist großartig.
Now don't get me wrong, working memory is awesome.
TED2020 v1

Verstehen Sie mich nicht falsch, das tut es.
And don't get me wrong, it does.
TED2020 v1

Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so.
Now don't get me wrong here, it didn't go like this.
TED2020 v1

Verstehen Sie mich nicht falsch -- die CO2-Märkte sind groß.
And don't get me wrong -- these carbon markets are great.
TED2020 v1

Nun, verstehen Sie mich nicht falsch.
Well, now, don't get the wrong idea.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, ich liebe Kansas.
Don't misunderstand me, I love Kansas.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich bin nicht dagegen.
Don't get me wrong. I'm not against it. It's just that-
OpenSubtitles v2018

Aber verstehen Sie mich nicht falsch.
I'm afraid you might misunderstand.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, Monsieur Bonnard.
Please, don't misunderstand me, Monsieur Bonnard.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, Fräulein Flaemm.
Don't misunderstand me, Miss Flaemm.
OpenSubtitles v2018

Bitte, versteh mich nicht falsch.
Please, do not misunderstand me.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, aber Sie kennen meine Eltern nicht.
Don't misunderstand me, we have the modern luxuries, but you don't know Father and Mother.
OpenSubtitles v2018

Sophie, versteh mich nicht falsch.
Sophie, don't misunderstand me.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, ich liebe sie.
Don't misunderstand me. I love your daughter.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich liebe die Frauen.
Don't get me wrong, I love the women, I surely do!
OpenSubtitles v2018

Junge, versteh mich nicht falsch, ich habe so einiges gesehen.
Don't get me wrong, but the things I've seen.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, versteh mich nicht falsch, aber du bist kein Politiker.
But why does that person have to be you? I mean, don't get me wrong, but you're not a politician.
OpenSubtitles v2018

Verstehen Sie mich nicht falsch, Jack war nicht naiv.
Don't misunderstand me. Jack wasn't naive.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, das war ein Kompliment.
Don't get me wrong. Actually, it's a compliment.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich finde das bewundernswert.
Do not get me wrong, I find the admirable.
OpenSubtitles v2018

River, verstehen Sie mich bitte nicht falsch, aber...
River, I don't want you to take this the wrong way but...
OpenSubtitles v2018

Und verstehen Sie mich nicht falsch, ich bin ungeheuer dankbar.
Oh, don't get me wrong. I am entirely grateful.
OpenSubtitles v2018

Und das ist gut, versteh mich nicht falsch.
Which is good, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018