Translation of "Versteh mich nicht falsch" in English
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
nicht
dagegen.
Don't
get
me
wrong.
I'm
not
against
it.
It's
just
that-
OpenSubtitles v2018
Bitte,
versteh
mich
nicht
falsch.
Please,
do
not
misunderstand
me.
OpenSubtitles v2018
Sophie,
versteh
mich
nicht
falsch.
Sophie,
don't
misunderstand
me.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
die
Frauen.
Don't
get
me
wrong,
I
love
the
women,
I
surely
do!
OpenSubtitles v2018
Junge,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
habe
so
einiges
gesehen.
Don't
get
me
wrong,
but
the
things
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
versteh
mich
nicht
falsch,
aber
du
bist
kein
Politiker.
But
why
does
that
person
have
to
be
you?
I
mean,
don't
get
me
wrong,
but
you're
not
a
politician.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
das
war
ein
Kompliment.
Don't
get
me
wrong.
Actually,
it's
a
compliment.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
finde
das
bewundernswert.
Do
not
get
me
wrong,
I
find
the
admirable.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
gut,
versteh
mich
nicht
falsch.
Which
is
good,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
Dylan.
Don't
get
me
wrong,
i
love
Dylan.
We
both
love
Dylan.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
versteh
mich
nicht
falsch.
I
don't
know,
though.
I
mean,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
euer
widerstand
strahlt
einen
reiz
aus,
Don't
get
me
wrong.
There's
a
certain
beauty
in
your
resistance...
your
defiance
of
categorization.
OpenSubtitles v2018
Dann
versteh
mich
nicht
falsch,
aber
wieso
bist
du
hier?
Then
don't
take
this
the
wrong
way,
but
why
are
you
here?
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
ihn.
And
don't
get
me
wrong,
I
love
it.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
aber
du
darfst
das
nicht
so
eng
sehen.
Don't
misunderstand
me,
but,
You
have
to
look
further.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
stehe
zu
unserem
Kind.
Don't
get
me
wrong.
I'm
committed
to
our
child.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
aber
hast
du
das
wegen
der
Versicherungsprämie
getan.
Don't
take
this
the
wrong
way,
but
did
you
do
this
for
the
insurance
money?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
meine,
versteh
mich
nicht
falsch.
Yeah,
I
mean,
don't
--
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
aber
ich
empfange
gerade
extrem
schwule
Schwingungen.
But
I'm
getting
an
extremely
gay
vibe.
Wh-?
OpenSubtitles v2018
Deine
Darbietung,
die
Imitation
von
Freundschaft...
versteh
mich
nicht
falsch.
This
act
of
yours,
the
imitation
of
friendship...
don't
get
me
wrong.
You
play
the
part
well
enough.
OpenSubtitles v2018
Ja,
versteh
mich
nicht
falsch,
sie
ist
wirklich
cool.
Yeah,
she's
pretty
cool,
don't
get
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
schau
mir
daheim
Filme
an.
I
mean,
don't
get
me
wrong,
I
watch
movies
at
home.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
dieses
Apartment.
You
know,
don't
get
me
wrong.
I
love
this
apartment.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
aber
wie
hast
du
das
geschafft?
Not
get
me
wrong,
but...
how
you
get
it?
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
sie
ist
attraktiv.
So
don't
get
me
wrong,
she's
attractive.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
hier
aufgewachsen.
Don't
get
me
wrong.
I
grew
up
here.
OpenSubtitles v2018
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
diene
meinem
Land
gern.
Now,
don't
get
me
wrong.
I've
loved
serving
our
country.
OpenSubtitles v2018
Bitte
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
liebe
dich,
von
ganzem
Herzen.
Please
don't
misunderstand
me,
I
love
you,
with
all
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Und
versteh
mich
nicht
falsch,
aber
hast
du
eigentlich
einen
Penis?
And,
again,
I'm
gonna
ask
one
more
question,
and
don't
take
this
the
wrong
way,
but
have
you
actually
got
a
penis?
OpenSubtitles v2018