Translation of "Versteh mich nicht falsch" in English

Versteh mich nicht falsch, ich bin nicht dagegen.
Don't get me wrong. I'm not against it. It's just that-
OpenSubtitles v2018

Bitte, versteh mich nicht falsch.
Please, do not misunderstand me.
OpenSubtitles v2018

Sophie, versteh mich nicht falsch.
Sophie, don't misunderstand me.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich liebe die Frauen.
Don't get me wrong, I love the women, I surely do!
OpenSubtitles v2018

Junge, versteh mich nicht falsch, ich habe so einiges gesehen.
Don't get me wrong, but the things I've seen.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, versteh mich nicht falsch, aber du bist kein Politiker.
But why does that person have to be you? I mean, don't get me wrong, but you're not a politician.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, das war ein Kompliment.
Don't get me wrong. Actually, it's a compliment.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich finde das bewundernswert.
Do not get me wrong, I find the admirable.
OpenSubtitles v2018

Und das ist gut, versteh mich nicht falsch.
Which is good, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich liebe Dylan.
Don't get me wrong, i love Dylan. We both love Dylan.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, versteh mich nicht falsch.
I don't know, though. I mean, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, euer widerstand strahlt einen reiz aus,
Don't get me wrong. There's a certain beauty in your resistance... your defiance of categorization.
OpenSubtitles v2018

Dann versteh mich nicht falsch, aber wieso bist du hier?
Then don't take this the wrong way, but why are you here?
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich liebe ihn.
And don't get me wrong, I love it.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, aber du darfst das nicht so eng sehen.
Don't misunderstand me, but, You have to look further.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich stehe zu unserem Kind.
Don't get me wrong. I'm committed to our child.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, aber hast du das wegen der Versicherungsprämie getan.
Don't take this the wrong way, but did you do this for the insurance money?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich meine, versteh mich nicht falsch.
Yeah, I mean, don't -- don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, aber ich empfange gerade extrem schwule Schwingungen.
But I'm getting an extremely gay vibe. Wh-?
OpenSubtitles v2018

Deine Darbietung, die Imitation von Freundschaft... versteh mich nicht falsch.
This act of yours, the imitation of friendship... don't get me wrong. You play the part well enough.
OpenSubtitles v2018

Ja, versteh mich nicht falsch, sie ist wirklich cool.
Yeah, she's pretty cool, don't get me wrong.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich schau mir daheim Filme an.
I mean, don't get me wrong, I watch movies at home.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich liebe dieses Apartment.
You know, don't get me wrong. I love this apartment.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, aber wie hast du das geschafft?
Not get me wrong, but... how you get it?
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, sie ist attraktiv.
So don't get me wrong, she's attractive.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich bin hier aufgewachsen.
Don't get me wrong. I grew up here.
OpenSubtitles v2018

Versteh mich nicht falsch, ich diene meinem Land gern.
Now, don't get me wrong. I've loved serving our country.
OpenSubtitles v2018

Bitte versteh mich nicht falsch, ich liebe dich, von ganzem Herzen.
Please don't misunderstand me, I love you, with all my heart.
OpenSubtitles v2018

Und versteh mich nicht falsch, aber hast du eigentlich einen Penis?
And, again, I'm gonna ask one more question, and don't take this the wrong way, but have you actually got a penis?
OpenSubtitles v2018