Translation of "Verstärkt wird" in English
Es
wird
verstärkt
gefordert,
entschieden
gegen
automatische
Entscheidungen
zum
Flottenabbau
vorzugehen.
Stronger
and
stronger
warnings
are
being
voiced
urging
great
caution
with
regard
to
automatic
decisions
on
scrapping
the
fleet.
Europarl v8
Wichtig
ist
auch,
dass
die
Forschung
innerhalb
des
siebten
Rahmenprogramms
verstärkt
wird.
It
is
also
vital
that
research
under
the
seventh
Framework
Programme
is
increased.
Europarl v8
Die
Siedlungspolitik
in
den
besetzten
Gebieten
wird
verstärkt
fortgesetzt.
Colonisation
of
the
occupied
territories
is
increasing.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
notwendig,
dass
die
Hilfe
von
außen
weiter
verstärkt
wird.
That
is
why
there
needs
to
be
more
aid
from
outside
the
country.
Europarl v8
Die
Rolle
der
regionalen
Flughäfen
wird
verstärkt
werden.
The
role
of
regional
airports
will
be
enhanced.
Europarl v8
Die
Selbständigkeit
der
Nationen
wird
verstärkt.
The
autonomy
of
nations
is
strengthened.
Europarl v8
Indem
nationalen
Parlamenten
mehr
Mitspracherecht
eingeräumt
wird,
verstärkt
er
zudem
das
Subsidiaritätsprinzip.
It
also
reinforces
the
principle
of
subsidiarity
by
giving
a
stronger
say
to
national
parliaments.
News-Commentary v14
Der
Beitrag
der
Gutachter
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
durch
die
Organisation
wird
verstärkt.
The
role
of
verifiers
in
ensuring
that
the
organisation
complies
is
reinforced.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Rolle
der
Sozialpartner
wird
verstärkt.
The
role
of
the
social
partners
is
also
strengthened.
TildeMODEL v2018
Der
Anspruch
auf
Teilzeitarbeit
wird
verstärkt
in
den
Mitgliedstaaten
eingeführt.
Part
time
is
also
becoming
an
entitlement
in
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
der
nicht
angemeldeten
Arbeit
wird
verstärkt.
Stronger
emphasis
is
given
to
preventing
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
verstärkt
auf
den
freiwilligen
Einbau
solcher
Systeme
drängen.
The
Commission
will
strengthen
the
efforts
to
promote
the
voluntary
implementation
of
these
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
mit
der
ILO
wird
verstärkt
werden.
The
collaboration
with
the
ILO
will
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unbedingt
erforderlich,
dass
diese
Unterstützung
beibehalten
und
verstärkt
wird.
It
is
essential
to
continue
and
reinforce
such
support.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
und
Innovation
wird
verstärkt.
Collaboration
on
research
and
innovation
has
been
reinforced.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Umwelt
wird
verstärkt.
Environmental
cooperation
shall
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
mit
der
Weltbank,
dem
IWF
und
der
AEB
wird
verstärkt.
Coordination
with
the
WB,
the
IMF
and
the
AfDB
will
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
verstärkt
darauf
geachtet,
dass
alle
Beschäftigungszeiten
der
Versicherungspflicht
unterliegen.
At
the
same
time
more
attention
is
being
paid
to
ensuring
that
all
employment
periods
are
covered.
TildeMODEL v2018
Die
Konzentration
der
Mittel
wird
verstärkt.
The
concentration
of
resources
is
increasing.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Auflagen
durch
externe
Kontrollorgane
wird
verstärkt.
External
control
of
compliance
with
these
requirements
will
be
increased.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Sicherheit
in
Teilen
des
Landes
wird
verstärkt
durch
schwache
Justiz-
und
Strafverfolgungsorgane.
A
lack
of
security
in
parts
of
the
country
is
compounded
by
weak
judicial
and
law
enforcement
institutions.
TildeMODEL v2018
Wenn
ferner
das
Vertrauen
der
Verbraucher
beeinflußt
wird,
verstärkt
sich
diese
Wirkung.
If
consumer
confidence
is
also
affected,
the
impact
is
even
greater.
TildeMODEL v2018
Verstärkt
wird
dies
auch
durch
die
strukturelle
Ausgrenzung
von
Migrantinnen.
It
is
also
sustained
by
the
structural
marginalisation
of
migrant
women.
TildeMODEL v2018
Verstärkt
wird
diese
Instabilität
und
Unsicherheit
durch
eine
zunehmende
grenzüberschreitende
organisierte
Kriminalität.
This
instability
and
insecurity
is
fed
by
an
increase
in
transnational
organized
crime.
TildeMODEL v2018
Ich
wünsche
ebenfalls,
daß
die
Rolle
der
Erzeuger
organisationen
verstärkt
wird.
It
would
have
been
useful,
as
I
see
it,
if
we
in
the
Committee
on
Agriculture
had
had
more
time
to
deal
with
this
proposal
in
view
of
its
very
technical
nature.
EUbookshop v2
Sondern
weil
ich
nicht
riskieren
kann,
dass
noch
jemand
verstärkt
wird.
I
do
this
because
I
can't
risk
anybody
else
being
enhanced.
OpenSubtitles v2018
Der
Minister
wird
ein
Gesetz
entwerfen,
die
Antiterroreinheit
wird
verstärkt.
My
ministry
is
going
to
put
forward
a
new
bill
to
reinforce
the
anti-terrorist
arsenal.
OpenSubtitles v2018