Translation of "Verstärkt wird" in English

Es wird verstärkt gefordert, entschieden gegen automatische Entscheidungen zum Flottenabbau vorzugehen.
Stronger and stronger warnings are being voiced urging great caution with regard to automatic decisions on scrapping the fleet.
Europarl v8

Wichtig ist auch, dass die Forschung innerhalb des siebten Rahmenprogramms verstärkt wird.
It is also vital that research under the seventh Framework Programme is increased.
Europarl v8

Die Siedlungspolitik in den besetzten Gebieten wird verstärkt fortgesetzt.
Colonisation of the occupied territories is increasing.
Europarl v8

Deshalb ist es notwendig, dass die Hilfe von außen weiter verstärkt wird.
That is why there needs to be more aid from outside the country.
Europarl v8

Die Rolle der regionalen Flughäfen wird verstärkt werden.
The role of regional airports will be enhanced.
Europarl v8

Die Selbständigkeit der Nationen wird verstärkt.
The autonomy of nations is strengthened.
Europarl v8

Indem nationalen Parlamenten mehr Mitspracherecht eingeräumt wird, verstärkt er zudem das Subsidiaritätsprinzip.
It also reinforces the principle of subsidiarity by giving a stronger say to national parliaments.
News-Commentary v14

Der Beitrag der Gutachter zur Einhaltung der Vorschriften durch die Organisation wird verstärkt.
The role of verifiers in ensuring that the organisation complies is reinforced.
TildeMODEL v2018

Auch die Rolle der Sozialpartner wird verstärkt.
The role of the social partners is also strengthened.
TildeMODEL v2018

Der Anspruch auf Teilzeitarbeit wird verstärkt in den Mitgliedstaaten eingeführt.
Part time is also becoming an entitlement in more Member States.
TildeMODEL v2018

Die Bekämpfung der nicht angemeldeten Arbeit wird verstärkt.
Stronger emphasis is given to preventing undeclared work.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird verstärkt auf den freiwilligen Einbau solcher Systeme drängen.
The Commission will strengthen the efforts to promote the voluntary implementation of these systems.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit mit der ILO wird verstärkt werden.
The collaboration with the ILO will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Es ist unbedingt erforderlich, dass diese Unterstützung beibehalten und verstärkt wird.
It is essential to continue and reinforce such support.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Forschung und Innovation wird verstärkt.
Collaboration on research and innovation has been reinforced.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit im Bereich der Umwelt wird verstärkt.
Environmental cooperation shall be strengthened.
TildeMODEL v2018

Die Koordinierung mit der Weltbank, dem IWF und der AEB wird verstärkt.
Coordination with the WB, the IMF and the AfDB will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird verstärkt darauf geachtet, dass alle Beschäftigungszeiten der Versicherungspflicht unterliegen.
At the same time more attention is being paid to ensuring that all employment periods are covered.
TildeMODEL v2018

Die Konzentration der Mittel wird verstärkt.
The concentration of resources is increasing.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Einhaltung dieser Auflagen durch externe Kontrollorgane wird verstärkt.
External control of compliance with these requirements will be increased.
TildeMODEL v2018

Fehlende Sicherheit in Teilen des Landes wird verstärkt durch schwache Justiz- und Strafverfolgungsorgane.
A lack of security in parts of the country is compounded by weak judicial and law enforcement institutions.
TildeMODEL v2018

Wenn ferner das Vertrauen der Verbraucher beeinflußt wird, verstärkt sich diese Wirkung.
If consumer confidence is also affected, the impact is even greater.
TildeMODEL v2018

Verstärkt wird dies auch durch die strukturelle Ausgrenzung von Migrantinnen.
It is also sustained by the structural marginalisation of migrant women.
TildeMODEL v2018

Verstärkt wird diese Instabilität und Unsicherheit durch eine zunehmende grenzüberschreitende organisierte Kriminalität.
This instability and insecurity is fed by an increase in transnational organized crime.
TildeMODEL v2018

Ich wünsche ebenfalls, daß die Rolle der Erzeuger organisationen verstärkt wird.
It would have been useful, as I see it, if we in the Committee on Agriculture had had more time to deal with this proposal in view of its very technical nature.
EUbookshop v2

Sondern weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verstärkt wird.
I do this because I can't risk anybody else being enhanced.
OpenSubtitles v2018

Der Minister wird ein Gesetz entwerfen, die Antiterroreinheit wird verstärkt.
My ministry is going to put forward a new bill to reinforce the anti-terrorist arsenal.
OpenSubtitles v2018