Translation of "Verständnis erschweren" in English

Eine häufige Änderung der Informationsparameter könnte den Verbrauchern das Verständnis der Informationen erschweren.
Changing disclosure parameters frequently could make it harder for the consumers to understand the information.
TildeMODEL v2018

Die Vielzahl der in dieser Bestimmung enthaltenen unterschiedlichen Elemente könnte ihr Verständnis erschweren.
Since that provision comprises many different elements, it may be difficult to understand.
TildeMODEL v2018

Eine solche Linie würde aber die Betrachtung und das Verständnis erschweren.
Such a line would however render illustration and understanding difficult.
EuroPat v2

Der Text, der uns heute zur Abstimmung vorliegt, ist klar, er ist tadellos, er ist kohärent, er wurde nicht durch einseitige Erklärungen beschmutzt, die ihn verfälschen oder sein Verständnis erschweren könnten.
Today the text before us for approval is clear, honest and coherent. It is not polluted with unbalanced statements which could distort or complicate the understanding of it.
Europarl v8

Wäre dies der Fall, so würden die Firmen selbst und nicht, wie in Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c gefordert, kompetente und unabhängige Rechnungsprüfer bewerten, ob das Verrechnen von Einkünften und Ausgaben nicht unzulässig ist, ob es sich um wesentliche Saldierungen handelt, ob Saldierungen nicht wirtschaftliche Entscheidungen der Abschlussadressaten beeinflussen könnten und ob sie nicht das Verständnis der Geschäftsvorgänge erschweren.
If this were the case, the firms themselves, and not competent and independent auditors as required in Article 2(7)(c), would assess whether or not offsetting might not be forbidden, if revenues and expenses were not of material nature, if such offsetting could not influence the economic decision of users and if such offsetting detracts from the ability of users to understand the transactions undertaken.
DGT v2019

Mit dieser Technik wird verhindert, dass allzu viele einzelne Änderungen an einer Rechtsvorschrift das Verständnis der Gesamtregelung erschweren.
This technique will thus prevent the proliferation of isolated amending acts which often make the corpus difficult to understand.
TildeMODEL v2018

In dieser Figur sind nicht mehr alle in Figuren 1 und 2 verwendeten Bezugszeichen eingeführt um ein Verständnis nicht zu erschweren.
This figure does not contain all the reference numbers used in FIGS. 1 and 2 in order to ensure it is not difficult to understand.
EuroPat v2

Selbstverständlich ist das genaue Schaltbild des Schiffantriebssystems wesentlich komplizierter, jedoch würde die Darstellung sämtlicher Einzelheiten nur das Wesen der Erfindung verschleiern und das Verständnis erschweren.
The detailed circuit diagram of the ship propulsion system is, of course, considerably more complicated, but this would detract from the illustration of all the details of only the idea of embodiments of the invention, and would make understanding more difficult.
EuroPat v2

Aber was tun, wenn sich das Geschriebene nicht rund liest, logische Fehler das Verständnis erschweren, die Wortwahl die Zielgruppe nicht anspricht – oder Sie schlichtweg keine Zeit haben, um selber zu schreiben?
But what if when the writing does not read as round as you wish, logical errors complicate the understanding, the choice of words does not appeal to the target audience—or if you simply do not have time to write yourself?
ParaCrawl v7.1

Bei einigen Rechtschreibfehlern, die die Lesbarkeit und somit das Verständnis erschweren, wurde das Wort oder der einzelne Buchstabe in seiner, nach der vom Duden empfohlenen Rechtschreibung in eckigen Klammern angefügt.
In the event of a spelling mistake which compromises the readability and comprehension of a text, the word or individual letters are added in square brackets according to the spelling recommended by Duden.
ParaCrawl v7.1

Technik ersetzt nicht Erlebniswelten, sondern unterstützt sie vor allem dort, wo schwer fassbare Größenordnungen, hohe Komplexität und tief gestaffelte Vielschichtigkeit das Verständnis erschweren oder gar unmöglich machen.
Technology does not replace real world experience, but is particularly supportive in areas where elusive magnitude and complexity make in depth understanding difficult or even impossible.
ParaCrawl v7.1

Der Vizepräsident der Kommission hat die Koordinierung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen in einem einheitlichen Dokument erwähnt: Das ist wahr, aber sie unterliegen weiterhin unterschiedlichen Informations- und Konsultationsverfahren, die ihr Verständnis erschweren.
The Vice-President of the Commission has referred to coordinating the broad economic policy guidelines and the employment guidelines within a single document: it is true, but they are still subject to different information and consultation procedures which make them difficult to understand.
Europarl v8

Der reiche Jüngling aus dem Evangelium, der dem Ruf Jesu nicht folgt, erinnert uns an die Hindernisse, die die freie Antwort des Menschen blockieren oder unterbinden können: Nicht nur die materiellen Güter können das menschliche Herz den Werten des Geistes und den radikalen Forderungen des Reiches Gottes verschließen, sondern auch manche sozialen und kulturellen Gegebenheiten unserer Zeit können mannigfache Bedrohungen darstellen und den Menschen verzerrte, falsche Ansichten über das wahre Wesen der Berufung aufzwingen und so deren Annahme und Verständnis erschweren, wenn nicht gar unmöglich machen.
The rich young man in the Gospel who did not follow Jesus' call reminds us of the obstacles preventing or eliminating one's free response: Material goods are not the only things that can shut the human heart to the values of the Spirit and the radical demands of the kingdom of God, certain social and cultural conditions of our day can also present many threats and can impose distorted and false visions about the true nature of vocation, making it difficult, if not impossible, to embrace or even to understand it.
ParaCrawl v7.1

Frau HEINISCH beklagt die Qualität des deutschen Textes, der das Verständnis der Stellungnahme erschwere.
Mrs Heinisch complained of the quality of the German text, which impeded a correct understanding of the opinion.
TildeMODEL v2018