Translation of "Verschuldet durch" in English
Du
hast
es
selbst
verschuldet
durch
deine
Niedertracht!
Forever.
You
gave
it
to
him
yourself,
with
your
infamy.
OpenSubtitles v2018
Serbien
verschuldet
sich
durch
die
Ausgabe
von
Eurobonds
und
die
Kreditaufnahme
auf
den
internationalen
Finanzmärkten.
Serbia
borrows
through
the
issuance
of
Eurobonds
and
on
international
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
diesen
Feststellungen
wird
das
Vorbringen,
die
Schädigung
sei
selbst
verschuldet,
nicht
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
bestätigt
und
daher
zurückgewiesen.
Had
the
Union
industry
not
taken
the
actions
above
and
those
described
in
recital
(84)
of
the
provisional
Regulation
fixed
costs
would
have
increased
by
66
%.
DGT v2019
Eine
interessierte
Partei
brachte
vor,
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
habe
seine
Schädigung
selbst
verschuldet,
und
zwar
durch
die
Umstellung
von
der
FeSi-Produktion
auf
die
Produktion
anderer
Legierungen,
insbesondere
Ferro-
und
Siliciummangan.
One
interested
party
argued
that
the
CI
is
suffering
from
self-inflicted
injury
by
switching
from
the
production
of
FeSi
to
other
alloys,
in
particular
ferro-manganese
and
silico-manganese.
DGT v2019
Der
Richter
meinte
dazu:
"Ich
vermute,
es
ist
etwas
Wahres
in
der
Tatsache,
dass
Sie
sich
selbst
verschuldet
durch
Glücksspiele
in
Schulden
gestürzt
haben
–
dieser
Tage
ist
es
leicht
in
die
Glücksspielfalle
zu
tappen,
da
es
viel
Internet-Werbung
und
unzählige
Online-Gaming-Seiten
gibt.
The
judge
presiding
over
the
case
told
him,
“I
suspect
there
is
some
truth
in
the
fact
that
you
got
yourself
into
debt
by
gambling
-
gambling
which
is
all
too
easy
to
embark
upon
these
days
probably
because
of
the
amount
of
advertising
on
TV
and
the
amount
of
internet
gambling
available
to
anyone
unwise
enough
to
make
use
of
it.”
ParaCrawl v7.1
Aber
Seine
Liebe
zu
den
unglückseligen
Menschen
war
so
groß,
daß
Er
sie
erretten
wollte
aus
der
Finsternis,
daß
Er
ihnen
Erlösung
bringen
wollte
aus
der
Fessel
des
Satans,
der
die
Finsternis
verschuldet
hatte
durch
die
Sünde
und
der
alle
Wesen
mit
sich
in
die
Tiefe
gerissen
hatte,
wo
kein
Licht
war
und
keine
Freiheit.
But
His
love
for
the
wretched
human
race
was
so
great
that
He
wanted
to
deliver
them
from
the
darkness,
that
He
wanted
to
release
them
from
Satan’s
chains,
who
had
caused
the
darkness
through
sin
and
pulled
all
beings
into
the
abyss
with
him,
where
there
was
neither
light
nor
freedom.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
durch
ein
Trypanosoma
("kissing
bugs")
verschuldet,
die
durch
blutsaugende
Insekten
verbreitet
werden,
wie
beispielsweise
der
Staubwanze.
Is
caused
by
the
protozoan
Trypanosoma
cruzi
which
is
transmitted
by
bloodsucking
insects
called
kissing
bugs.
ParaCrawl v7.1
Mindert
sich
das
Gesamtgut,
so
muss
er
zu
dem
Gesamtgut
Ersatz
leisten,
wenn
er
den
Verlust
verschuldet
oder
durch
ein
Rechtsgeschäft
herbeigeführt
hat,
das
er
ohne
die
erforderliche
Zustimmung
des
anderen
Ehegatten
vorgenommen
hat.
Where
the
marital
property
is
reduced,
he
must
compensate
the
marital
property
if
he
is
responsible
for
the
loss
or
has
caused
it
by
a
legal
transaction
which
he
undertook
without
the
necessary
approval
of
the
other
spouse.
ParaCrawl v7.1
Doch
wo
sich
das
aus
Mir
hervorgegangene
Wesenhafte
gegen
Meine
Ordnung
von
Ewigkeit
stellt,
tritt
Mein
Wille
hervor,
und
dann
regiere
Ich
diesem
Willen
entsprechend,
indem
Ich
den
Willen
dessen
binde,
der
ihn
mißbraucht
-
doch
nur
um
die
daraus
entstehenden
Folgen
abzuschwächen
oder
zu
verhindern,
weil
diese
zurückschlagen
und
das
Wesen
empfindlich
treffen,
das
solches
verschuldet
hat
durch
falsch
gerichteten
Willen.
But
where
the
entity,
having
emerged
from
me,
places
itself
against
my
order
from
eternity,
my
will
emerges,
and
then
I
rule
in
accordance
with
this
will,
by
me
binding
the
will
of
him,
who
abuses
it
–
but
only
to
lessen
or
to
prevent
the
results
arising
from
it,
because
they
have
repercussions
and
hit
that
being
severely,
which
is
to
blame
for
it
through
wrong
directed
will.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
schon
seit
Jahren
beobachten,
dass
eine
Klimawandlung,
verschuldet
durch
den
Menschen,
stattfindet.
For
years,
we
have
been
able
to
observe
a
climatic
change
taking
place,
caused
by
man.
ParaCrawl v7.1
Vom
Nachsinnen
über
der
Auffassungen
des
Genies
absteigen,
um
die
mechanischen
sport
riebe
der
kunst
zu
sport
rachten:
Sie
war
zur
geologischen
Anordnung
seiner
Berge,
zum
haltbaren
Kalksteinfelsen,
aus
dem
sie
bestehen,
daß
Griechenland
für
jene
ausgezeichneten
Arbeiten
des
Militärs
Architektur-für
travel
massy
Wand
und
den
erhabenen
Aufsatz
der
polygonalen
Maurerarbeit
verschuldet
war,
durch
den
sie
travel
Städte
verteidigte,
travel
noch
nach
ihren
Hügeln
stehen
und
travel
scheinen,
in
der
Ständigkeit
und
in
der
Stärke
zu
rivalisieren,
travel
Berge
von
denen
selbst
ihre
Materialien
hauten.
To
descend
from
contemplating
the
conceptions
of
genius
to
consider
the
mechanical
operations
of
art:
It
was
to
the
geological
formation
of
its
mountains,
to
the
durable
limestone
rock
of
which
they
consist,
that
Greece
was
indebted
for
those
magnificent
works
of
military
architecture-for
the
massy
wall
and
lofty
tower
of
polygonal
masonry
by
which
she
defended
the
cities
which
still
stand
upon
her
hills,
and
which
seem
to
rival,
in
permanence
and
strength,
the
mountains
themselves
from
which
their
materials
were
hewn.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
zu
späte
Ankunft
am
Betriebsgelände
oder
zu
späte
Ankunft
am
Abflugsterminal
durch
Kundenverschulden
oder
durch
höhere
Gewalt
(Verkehrsunfall,
Unwetter,
Straßensperrung
etc.)
wird
von
der
Richter
&
Schleicher
GbR
grundsätzlich
ausgeschlossen.
Keine
Haftung
wird
übernommen
durch
Schäden
und
Verlust
von
Gepäck,
die
vom
Kunden
selbst
verschuldet
oder
durch
Dritte
verursacht
werden.
A
liability
for
late
arrival
at
the
premises
or
late
arrival
at
the
departure
terminal
by
customer
negligence
or
by
force
majeure
(accident,
severe
weather,
road
closures,
etc.)
is
in
principle
excluded
from
Richter
&
Schleicher
GbR.
No
liability
is
assumed
by
damage
and
loss
of
baggage
caused
by
the
customer
self-inflicted
or
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Rettung
dieser
Länder
schaden
wir
ihnen
-
weil
man
keinem
verschuldeten
Freund
durch
die
Aufbürdung
weiterer
Kredite
hilft
-
und
natürlich
schaden
wir
beim
Verstoßen
gegen
das
Gesetz
auch
unseren
eigenen
Steuerzahlern.
In
bailing
out
these
countries,
we
are
hurting
them
-
because
you
do
not
help
an
indebted
friend
by
pressing
more
loans
on
them
-
and,
of
course,
we
are
hurting
our
own
taxpayers
as
well
as
violating
the
law.
Europarl v8
Diese
Nachbarn
hatten
unter
anderem
das
Problem,
dass
ihre
Kreditkosten
so
hoch
waren,
dass
Kreditnehmer,
darunter
viele
Hauskäufer,
sich
in
niedrig
verzinsten
Schweizer
Franken
verschuldeten
und
dann
durch
deren
Aufwertung
massiv
belastet
wurden.
Part
of
those
neighbors’
problem
was
that
domestic
borrowing
costs
looked
so
high
that
many
small
borrowers,
including
many
house
buyers,
turned
to
low-interest
Swiss-franc
loans
and
were
then
hit
by
the
franc’s
massive
appreciation.
News-Commentary v14
In
der
Mitteilung
der
Kommission
wird
eine
Unterstützung
für
die
Entschuldung
der
hoch
verschuldeten
armen
Länder
durch
die
EU
in
dreierlei
Form
vorgeschlagen:
The
Commission's
new
Communication
proposes
EU
support
for
debt
alleviation
in
HIPC
countries
in
three
forms:
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle
Zahl
von
400
Verkehrstoten
bei
den
durch
nichtansässige
Fahrer
verschuldeten
Unfällen
könnte
durch
ein
wirksames
System
für
die
grenzübergreifende
Verfolgung
von
Verkehrsdelikten
verringert
werden.
The
current
number
of
400
road
deaths
due
to
non-resident
drivers
could
be
decreased
by
the
application
of
an
effective
cross-border
enforcement
system.
TildeMODEL v2018
Der
Entwicklungsausschuß
der
Weltbank
prüfte
insbesondere
einen
Plan
Japans,
der
darauf
abzielt,
die
Direktinvestitionen
in
den
verschuldeten
Ländern
durch
Institutio
nalisierung
des
Prinzips
der
„Umschuldung"
zu
fördern.
The
World
Bank/IMF
Development
Committee
examined
in
particular
a
plan
put
forward
by
Japan
to
encourage
direct
investment
in
the
indebted
countries
by
institutionalizing
the
principle
of
debt
conversion.
EUbookshop v2
Tragisch
ist,
dass
just
in
dem
Moment,
in
dem
Frauen
und
Minoritäten
durch
massive
private
Verschuldung
in
die
finanzielle
Wertsteigerung
des
Immobilienmarktes
integriert
wurden,
nach
dem
Motto
'last
in
–
first
out',
nun
in
zunehmendem
Maß
die
einkommensschwachen
Gruppen
getroffen
werden,
die
ihre
hoch
verschuldeten
Immobilien
durch
Zwangsversteigerung
verlieren.
"What
is
tragic
is
that
at
the
very
moment
when
women
and
minorities
became
integrated
into
the
financial
value
appreciation
of
the
real
estate
market
through
massive
private
debt,
it
then
was
increasingly
the
lower-income
groups,
following
the
motto
'last
in,
first
out',
who
lost
their
highly
mortgaged
real
estate
to
foreclosure
sales.
ParaCrawl v7.1
Die
grundsätzliche
Einführung
des
sog.
Werkstorprinzips
nach
Satz
1
wurde
im
Gesetzgebungsverfahren
mit
dem
Ziel
notwendiger
Konsolidierung
des
übermäßig
verschuldeten
Staatshaushalts
(durch
erwartete
jährliche
Mehreinnahmen
von
rund
2,53
Mrd
€)
begründet,
die
verbliebene
Abzugsfähigkeit
der
erhöhten
Aufwendungen
für
längere
Wegstrecken
als
ergänzende
Härtefallregelung.
In
the
legislative
procedure,
the
fact
that
the
amendment
of
sentence
1
was
tantamount
to
the
introduction
of
what
is
known
as
the
"factory
gate
principle"
was
justified
by
putting
forward
the
objective
of
a
necessary
consolidation
of
the
excessively
indebted
state
budget
(through
expected
increases
in
revenue
of
approximately
EUR
2.53
billion);
the
remaining
deductibility
of
longer
distances
travelled
was
justified
by
referring
to
it
as
a
complementary
hardship
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen,
die
in
äußerster
Armut
leben,
warten
auf
eine
Zeit,
in
der
eine
langfristige
»debt
sustainability«
–
durch
die
hundertprozentige
Tilgung
der
offiziellen
multilateralen
und
bilateralen
Schulden
armer
und
stark
verschuldeter
Länder
und
durch
einen
gleichzeitigen
Schuldennachlaß
oder
eine
Schuldenumstrukturierung
für
Entwicklungsländer
mit
niedrigem
oder
mittlerem
Einkommen
–
den
Weg
öffnen
wird
für
Schritte
wie
den
weltweiten
Zugang
zu
den
Gütern,
die
die
Grundbedürfnisse
des
Lebens
und
der
Entwicklung
decken:
unter
anderem
Trinkwasser,
Hygiene,
Ernährungsprogramme,
Gesundheitsfürsorge,
Erziehung
und
angemessene
Unterkunft,
aber
auch
Mikrokredit,
Mikrofinanz
und
Arbeitsplätze.
People
living
in
extreme
poverty
are
waiting
for
the
time
when
long
term
debt
sustainability
through
the
cancellation
of
100
per
cent
of
the
official
multilateral
and
bilateral
debt
of
heavily
indebted
poor
countries
along
with
debt
relief
or
restructuring
for
low
and
middle
income
developing
countries
will
open
the
way
for
initiatives
such
as
universal
access
to
those
goods
that
will
satisfy
the
basic
necessities
of
life
and
development
such
as
drinkable
water,
safe
sanitation,
nutrition
programmes,
health
care,
education
and
adequate
shelter
as
well
as
micro-credit,
microfinance
and
employment
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewässerung
in
Helmand,
Uruzgan
und
Kandahar
–
drei
der
fünf
führenden
Opium
herstellenden
Provinzen
–
funktioniert
nicht
oder
ist
unzureichend.
Verschuldete
Landwirte
werden
durch
die
wirtschaftliche
Lage
geködert:
Opium
bringt
achtmal
so
viel
Bargeld
wie
Weizen
und
verbraucht
weniger
Wasser.
Irrigation
has
failed
or
is
inadequate
in
Helmand,
Uruzgan,
and
Kandahar
–
three
of
the
top
five
opium-producing
provinces
–
where
indebted
farmers
are
hooked
by
the
economics:
opium
brings
in
eight
times
as
much
cash
as
wheat
and
uses
less
water.
News-Commentary v14