Translation of "Verschlechterung der bonität" in English

Beispielsweise stellt ein Verkauf nach einer Herabstufung des Bonitätsratings durch eine externe Ratingagentur nicht die Absicht des Unternehmens in Frage, andere Finanzinvestitionen bis zur Endfälligkeit zu halten, wenn die Herabstufung einen objektiven Hinweis auf eine wesentliche Verschlechterung der Bonität des Emittenten gegenüber dem Bonitätsrating beim erstmaligen Ansatz liefert.
For example, a sale following a downgrade in a credit rating by an external rating agency would not necessarily raise a question about the entity’s intention to hold other investments to maturity if the downgrade provides evidence of a significant deterioration in the issuer’s creditworthiness judged by reference to the credit rating at initial recognition.
DGT v2019

Wenn ein Betrag infolge einer Verschlechterung der eigenen Bonität anderweitig in einer Zeile mit einer Gewichtung von weniger als 100 % ausgewiesen wurde, wird dieser Betrag auch in Zeile 300 gemeldet, sodass die Summe der Abflüsse für das Geschäft insgesamt 100 % beträgt.
Credit institutions shall report the amount of the outstanding balance of deposits maintained by the depositor to obtain cash clearing and central institution services and where the credit institution belongs to one of a network or schemes referred to in Article 16 of the Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61, as set out in Article 27(1)(d) of the Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61.
DGT v2019

Das Gegenparteiausfallrisikomodul trägt möglichen Verlusten Rechnung, die sich aus einem unerwarteten Ausfall oder der Verschlechterung der Bonität von Gegenparteien und Schuldnern von Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen während der nächsten zwölf Monate ergeben.
The counterparty default risk module shall reflect possible losses due to unexpected default, or deterioration in the credit standing, of the counterparties and debtors of insurance and reinsurance undertakings over the next twelve months.
TildeMODEL v2018

Der Geschäftspartner ist verpflichtet, den RT-Anbieter umgehend über jedes Kreditereignis informieren, das auf eine Verschlechterung der Bonität hindeuten könnte.“
The counterparty must inform the RT provider promptly about any credit event that may indicate a deterioration of the credit quality.’;
DGT v2019

Die Wertpapierfirma muss aufgrund dieser Vorkehrungen in der Lage sein, angemessen und rechtzeitig auf eine Verschlechterung der Bonität zu reagieren.
These arrangements shall enable the investment firm to react adequately and sufficiently promptly to any deterioration in that creditworthiness.
DGT v2019

Das Gegenparteiausfallrisikomodul trägt möglichen Verlusten Rechnung, die sich aus einem unerwarteten Ausfall oder der Verschlechterung der Bonität von Gegenparteien und Schuldnern von Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen während der folgenden zwölf Monate ergeben.
The counterparty default risk module shall reflect possible losses due to unexpected default, or deterioration in the credit standing, of the counterparties and debtors of insurance and reinsurance undertakings over the following 12 months.
DGT v2019

Die österreichischen Behörden führen eine von Merrill Lynch vorgenommene Analyse an, wonach die Insolvenz der Austrian Airlines zu einer Verschlechterung der Bonität anderer „Schwesterunternehmen“ im staatlichen Eigentum hätte führen können, die sich in höheren Refinanzierungskosten und Aktienkursverlusten ausgewirkt hätte.
The Austrian authorities cite an analysis conducted by Merrill Lynch, according to which the insolvency of Austrian Airlines could have resulted in the deterioration of the ratings of other State-owned ‘sister companies’, leading to higher refinancing costs and share price losses.
DGT v2019

Der Geschäftspartner ist verpflichtet, den RT-Anbieter umgehend über jedes Kreditereignis zu informieren, das eine Verschlechterung der Bonität bedeuten könnte.
The counterparty must inform the RT provider promptly about any credit event that may indicate a deterioration of the credit quality.
DGT v2019

Eine erhebliche Verringerung des Werts der Sicherheit bedeutet für sich allein genommen eine erhebliche Verschlechterung der Bonität des Schuldners.
Where the value of the collateral is reduced significantly, this shall not alone imply a significant deterioration of the credit quality of the obligor.
DGT v2019

Da die bestehenden Anleihen im Endeffekt durch die Vermögenswerte und das Steueraufkommen des jeweiligen Staates besichert sind, hätte das „Abzweigen“ der Goldreserven eine Verschlechterung der Bonität der ausstehenden Anleihen zur Folge.
If the existing debt is effectively backed by the assets and tax gathering capabilities of the state, then to remove the gold reserves from these assets is reducing the creditworthiness of the outstanding bonds.
ParaCrawl v7.1

Würde man den Kauf von Staatsanleihen bei jeder Störung des geldpolitischen Transmissionsmechanismus zulassen, käme dies einer Befugnis der Europäischen Zentralbank gleich, jede Verschlechterung der Bonität eines Euro-Mitgliedstaates durch den Kauf von Staatsanleihen dieses Staates beheben zu dürfen.
If purchasing of government bonds were admissible every time the monetary policy transmission mechanism is disrupted, it would amount to granting the European Central Bank the power to remedy any deterioration of the credit rating of a euro Member State through the purchase of that state's government bonds.
ParaCrawl v7.1

Würde man den Kauf von Staatsanleihen deswegen bei jeder Störung des geldpolitischen Transmissionsmechanismus für zulässig erachten, käme dies einer Befugnis der Europäischen Zentralbank gleich, jede Verschlechterung der Bonität eines Euro-Mitgliedstaates durch den Kauf von Staatsanleihen dieses Staates beheben zu dürfen.
If purchases of government bonds were admissible every time the monetary policy transmission mechanism is disrupted, it would amount to granting the European Central Bank the power to remedy any deterioration of the credit rating of a euro area Member State through the purchase of that state’s government bonds.
ParaCrawl v7.1

Die Bonitätseinstufung des Kunden ist mindestens einmal jährlich und anlassbezogen (Neuantrag, Verschlechterung der Bonität etc.) auch unterjährig zu aktualisieren.
The customer's rating must be updated at least once a year or as needed (new application, deterioration of creditworthiness, etc.), also during the year.
ParaCrawl v7.1

Hinweise auf Wertminderung sind u. a. die hohe Wahrscheinlichkeit einer Insolvenz, eine wesentliche Verschlechterung der Bonität, eine besondere Vertragsverletzung, ein mehrjähriger operativer Verlust in einer Gesellschaft, eine Minderung des Marktwerts, eine finanzielle Restrukturierung des Schuldners oder das Verschwinden eines aktiven Markts.
Indications of possible impairment include a high probability of insolvency, a significant deterioration in credit standing, a material breach of contract, operating losses reported by a company over several years, a reduction in market value, the financial restructuring of the debtor, or the disappearance of an active market for the asset.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Risiken für das Segment Daimler Financial Services liegen vor allem in einer Verschlechterung der Bonität der Kreditnehmer, sodass Forderungen aufgrund der Zahlungsunfähigkeit von Kunden ganz oder teilweise uneinbringlich werden können (Adressenausfall- oder Kreditrisiko).
The resulting risks for the Daimler Financial Services segment are mainly due to borrowers' worsening creditworthiness, so receivables might not be recoverable in whole or in part because of customers' insolvency (default risk or credit risk).
ParaCrawl v7.1

Die Kreditinstitute wenden folgende Umrechnungsfaktoren an:a) Bei Kreditlinien, die durch das Kreditinstitut jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung unbedingt kündbar sind oder die für eine wirksame automatische Kündigung bei Verschlechterung der Bonität des Kreditnehmerssorgen, wird ein Umrechnungsfaktor von 0 % angewandt.
Credit institutions shall use the following conversion factors:(a) for credit lines which are uncommitted, that are unconditionally cancellable at any time by the credit institution without prior notice, or that effectively provide for automatic cancellation due to deterioration in a borrower's credit worthiness, a conversion factor of 0 % shall apply.
DGT v2019