Translation of "Der verschlechterung" in English
Das
führte
zu
einer
Verschlechterung
der
Arbeits-
und
Lebensbedingungen.
This
entailed
a
levelling-down
of
working
and
living
conditions.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
ist
die
deutliche
Verschlechterung
der
Sicherheitslage.
The
third
point
is
that
the
security
situation
has
significantly
deteriorated.
Europarl v8
Das
ist
ein
Abbild
der
dramatischen
Verschlechterung
der
Situation
in
diesem
Land.
In
fact
that
reflects
the
dramatic
worsening
of
the
situation
in
this
country.
Europarl v8
Denn
einerseits
dürften
die
nationalen
Rücklagen
mit
der
Verschlechterung
der
Haushaltslage
erheblich
abnehmen.
In
fact,
firstly,
national
savings
will
decrease
significantly
due
to
the
worsening
of
the
financial
accounts.
Europarl v8
Um
die
Verschlechterung
der
Emissionsleistung
zu
vermeiden,
sollten
Dauerhaltbarkeitsanforderungen
eingeführt
werden.
Durability
requirements
should
be
introduced
to
avoid
deterioration
of
emission
performance.
DGT v2019
Uns
erwarten
unsichere
Arbeitsplätze,
Verschlechterung
der
Arbeitsbedingungen,
allgemeiner
sozialer
Abstieg.
We
can
expect
loss
of
job
security,
the
erosion
of
working
conditions,
widespread
social
decline.
Europarl v8
Eine
weitere
Verschlechterung
der
Lage
in
der
Region
kann
weit
reichende
Konsequenzen
haben.
Further
deterioration
in
the
region
could
have
far-reaching
consequences.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Verschlechterung
der
Menschenrechtssituation,
darauf
müssen
wir
politisch
reagieren.
In
fact,
the
human
rights
situation
has
seriously
deteriorated
and
we
need
to
react
to
that.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Verschlechterung
der
Kontrollbestimmungen
seit
der
ursprünglichen
Annahme
der
Konvention.
We
have
witnessed
deterioration
in
the
monitoring
provisions
since
the
Convention
was
first
adopted.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auf
die
Verschlechterung
der
Lage
in
Simbabwe
aufmerksam
machen.
I
want
to
draw
attention
to
the
deteriorating
situation
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
angesichts
der
Verschlechterung
der
Situation
persönlich
tief
betroffen
und
geschockt.
Therefore
I
feel
great
personal
sadness
and
shock
at
the
deterioration
in
the
situation
since
then.
Europarl v8
Die
Verhaftungen
tragen
zwangsläufig
zu
einer
bedenklichen
Verschlechterung
der
Atmosphäre
im
Wahlkampf
bei.
The
arrests
are
inevitably
contributing
to
a
worrying
deterioration
in
the
atmosphere
of
the
electoral
campaign.
Europarl v8
Der
Rat
prangert
die
Verschlechterung
der
Menschenrechtslage
im
Iran
an.
The
Council
deplores
the
worsening
human
rights
situation
in
Iran.
Europarl v8
Auch
die
Verschlechterung
der
humanitären
Lage
bereitet
uns
Sorgen.
We
are
also
concerned
because
of
the
deterioration
of
the
humanitarian
situation.
Europarl v8
Es
gab
eine
Zeit
der
dramatischen
Verschlechterung
und
auch
der
weitverbreiteten
Korruption.
In
its
recent
past,
Croatia
has
witnessed
dramatic
changes
for
the
worse
and
widespread
corruption.
Europarl v8
Hinzu
kommen
die
Verschlechterung
der
Lebensbedingungen
und
die
wachsende
Armut.
To
this
we
must
add
the
deterioration
in
living
conditions
and
the
growing
poverty.
Europarl v8
Die
Wasser-Krise
ist
direkt
mit
Nepals
Verschlechterung
der
Umwelt
verbunden.
Water
crisis
is
directly
related
to
Nepal's
deteriorating
environment.
GlobalVoices v2018q4
Eine
erneute
Verschlechterung
der
Situation
ist
nicht
auszuschließen.
The
situation
could
deteriorate
again.
MultiUN v1
Aprovel
verlangsamt
die
Verschlechterung
der
Nierenfunktion
bei
Patienten
mit
hohem
Blutdruck
und
Typ-2-Diabetes.
Aprovel
slows
the
decrease
of
kidney
function
in
patients
with
high
blood
pressure
and
type
2
diabetes.
EMEA v3
Bei
einer
Verschlechterung
der
Herzfunktion
muss
Competact
abgesetzt
werden.
Competact
should
be
discontinued
if
any
deterioration
in
cardiac
status
occurs.
EMEA v3
Patienten
sollten
engmaschig
hinsichtlich
einer
Verschlechterung
der
Nierenfunkti-
on
überwacht
werden.
Patients
should
be
closely
monitored
for
worsening
of
renal
function.
EMEA v3
Im
Falle
einer
Verschlechterung
der
Leberfunktionsstörung
kann
eine
Dosisreduktion
erforderlich
werden.
A
dose
reduction
might
be
needed
in
case
of
worsening
of
the
hepatic
impairment.
EMEA v3
Bei
einer
Verschlechterung
der
Herzfunktion
muss
Tandemact
abgesetzt
werden.
Tandemact
should
be
discontinued
if
any
deterioration
in
cardiac
state
occurs.
EMEA v3
Losartan
verlangsamt
die
Verschlechterung
der
Nierenfunktion
bei
Patienten
mit
hohem
Blutdruck
und
Typ-2-Diabetes.
Losartan
slows
the
decrease
of
kidney
function
in
patients
with
high
blood
pressure
and
type
2
diabetes
EMEA v3
Die
Verschlechterung
der
Leberfunktion
kann
zum
Tod
führen.
The
worsening
of
liver
function
can
be
fatal.
ELRC_2682 v1