Translation of "Verschlechtert sich" in English

Herr Präsident, die Menschenrechtssituation in Russland hat sich verschlechtert.
Mr President, the human rights situation in Russia has changed for the worse.
Europarl v8

Der Status von christlichen religiösen Minderheiten und Frauen verschlechtert sich seit Jahren.
The status of religious Christian minorities and of women has been deteriorating for years.
Europarl v8

Die Energieeffizienz verschlechtert sich in den meisten Staaten der Europäischen Union.
The energy/intensity use in most of the European Union is worsening.
Europarl v8

Die Lage in Zypern verschlechtert sich.
The situation in Cyprus is getting worse.
Europarl v8

Im Gegenteil, sie hat sich verschlechtert.
In fact, it has worsened.
Europarl v8

Angesichts der alternden Bevölkerung verschlechtert sich die Situation leider zusehends.
Unfortunately, the situation continues to deteriorate now that Europe's population is ageing.
Europarl v8

In Abyei verschlechtert sich die Lage täglich.
The situation in Abyei is becoming worse every day.
Europarl v8

In mancher Hinsicht verschlechtert sich die Lage sogar noch.
In some respects the situation is actually getting worse.
Europarl v8

Die Situation verschlechtert sich zur Zeit sogar etwas.
In some respects, the situation is actually deteriorating.
Europarl v8

Die Situation insbesondere in den elektronischen Massenmedien verschlechtert sich fortwährend.
The situation, with regard to electronic media in particular, is steadily worsening.
Europarl v8

Herr Präsident, die politische Lage in Belarus verschlechtert sich zusehends.
Mr President, the political situation in Belarus is going from bad to worse.
Europarl v8

Die politische Situation verschlechtert sich von Monat zu Monat.
The political situation is getting worse with every month.
Europarl v8

Die Wettbewerbsfähigkeit der EU verschlechtert sich eher, als dass sie sich verbessert.
The EU's competitiveness is deteriorating rather than improving.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage verschlechtert sich immer mehr.
The human rights situation is getting worse.
Europarl v8

Der Zustand der europäischen Meeresumwelt verschlechtert sich jedoch rapide.
The status of Europe's marine environment is rapidly deteriorating, however.
Europarl v8

Die Lage verschlechtert sich durch den starken Wettstreit zwischen medizinischen und pharmazeutischen Anliegen.
The situation is aggravated by the intense competition between medical and pharmaceutical concerns.
Europarl v8

Die Sicherheitslage in Darfur verschlechtert sich immer weiter, daran besteht kein Zweifel.
There is an ever-deteriorating security situation in Darfur, and let no one think otherwise.
Europarl v8

Die humanitäre Lage in Gaza verschlechtert sich derzeit immer mehr.
The humanitarian situation in Gaza is currently deteriorating.
Europarl v8

Durch die Haltung der Regierung und ihre Maßnahmen verschlechtert sich die Situation dramatisch.
The government’s attitude and actions are dramatically exacerbating the situation.
Europarl v8

Natürlich, die Situation für Deutschland verschlechtert sich.
The situation for Germany is, of course, deteriorating.
Europarl v8

Mit anderen Worten, die Sicherheitslage hat sich verschlechtert.
Quite simply, the security situation has got worse.
Europarl v8

Ja, die Menschenrechtssituation in Birma hat sich verschlechtert.
In fact the human rights situation in Burma has become worse.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, dass die Lage in Belarus sich verschlechtert.
It is obvious that the situation in Belarus is deteriorating.
Europarl v8

In Belarus verschlechtert sich die Lage jedoch.
In Belarus, however, the situation is worsening.
Europarl v8

In anderen Bereichen verschlechtert sich die Lage.
In other fields the situation is worsening.
Europarl v8

Die Lage dürfte sich verschlechtert haben.
Arguably, the situation is worse.
Europarl v8

Allerdings verschlechtert sich Kaorus Zustand, sodass sie keine Gitarre mehr spielen kann.
As her disease worsens, she loses feeling in her hands and is unable to play guitar.
Wikipedia v1.0

Zusätzlich verschlechtert sich bei PAL im Vergleich zu NTSC die vertikale Farbauflösung.
The frequency of this subcarrier is 4.43361875 MHz for PAL, compared to 3.579545 MHz for NTSC.
Wikipedia v1.0