Translation of "Verschiedenen ebenen" in English
Unser
Menschenrechtsdialog
mit
den
israelischen
Behörden
auf
verschiedenen
Ebenen
belegt
das.
Our
human
rights
dialogue
with
the
Israeli
authorities
at
different
levels
bears
witness
to
this.
Europarl v8
Diese
Attribute
werden
den
ausgetauschten
Daten
auf
verschiedenen
Ebenen
zugeordnet.
These
are
attached
at
various
levels
of
the
exchanged
information.
DGT v2019
Wir
haben
sämtliche
Aspekte
aller
Vorschläge
auf
verschiedenen
Ebenen
diskutiert.
We
discussed
all
aspects
of
all
the
proposals
at
various
levels.
Europarl v8
Es
ist
uns
heute
wohlbewußt,
daß
Lärm
Folgen
auf
verschiedenen
Ebenen
hat.
Now
we
all
know
that
the
effects
of
noise
strike
at
several
levels.
Europarl v8
Das
Recht
der
Asylbewerber
auf
Rechtsbeihilfe
gilt
auf
verschiedenen
Ebenen.
Asylum
seekers'
right
to
legal
aid
applies
at
different
levels.
Europarl v8
Um
sie
beseitigen
zu
können,
müssen
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen
kombiniert
werden.
To
address
it,
it
is
necessary
to
combine
interventions
at
different
levels.
Europarl v8
Handlungsbedarf
besteht
daher
auf
verschiedenen
Ebenen:
We
must
therefore
act
at
different
levels:
Europarl v8
Dialog,
Hilfe
und
echte
Zusammenarbeit
auf
den
verschiedenen
Ebenen
werden
allen
helfen.
Dialogue,
aid
and
genuine
cooperation
at
different
levels
will
all
help.
Europarl v8
Meines
Erachtens
geht
es
um
Maßnahmen
auf
zwei
verschiedenen
Ebenen.
I
think
we
have
to
speak
about
two
different
levels
of
action.
Europarl v8
Er
verläuft
auf
verschiedenen
Ebenen,
ist
aber
dennoch
unerlässlich.
It
is
one
that
is
proceeding
on
a
number
of
levels,
but
it
is
necessary
nonetheless.
Europarl v8
Menschenrechtsüberlegungen
kommen
dabei
auf
verschiedenen
Ebenen
zum
Tragen.
Considerations
of
human
rights
have
an
effect
at
different
levels.
Europarl v8
Dies
hebt
die
gemeinsame
Verantwortung
der
verschiedenen
Ebenen
hervor.
That
underlines
the
responsibility
that
is
shared
between
the
different
levels.
Europarl v8
Also
reden
wir
von
verschiedenen
Ebenen,
verschiedenen
Stücken
von
Papier.
So
we're
talking
about
different
planes,
different
pieces
of
paper.
TED2013 v1.1
Man
kann
hierbei
auf
verschiedenen
Ebenen
ansetzen.
There
are
several
dimensions
on
which
action
can
be
taken.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
sollte
der
Zugang
zu
Weiterbildungsangeboten
auf
verschiedenen
Ebenen
ausgeweitet
werden.
Therefore,
access
to
training
opportunities
at
different
levels
should
be
maximised.
TildeMODEL v2018
Ausbildung
wird
auf
verschiedenen
Ebenen
und
über
verschiedene
Organisationen
und
Programme
angeboten.
Training
is
provided
at
different
levels
and
via
different
organisations
and
programmes.
TildeMODEL v2018
Der
politische
Dialog
wird
aus
Kontakten
und
Konsultationen
auf
verschiedenen
Ebenen
bestehen.
The
political
dialogue
will
take
place
through
contacts
and
consultations
at
various
levels.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
Medienkompetenz
sollte
auf
verschiedenen
Ebenen
unterschiedlich
angegangen
werden.
Media
literacy
should
be
addressed
in
different
ways
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Bündelung
der
Nachfrage
kann
auf
verschiedenen
Ebenen
erfolgen.
Demand
aggregation
may
occur
at
various
government
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
deshalb
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen
vor:
To
this
end
it
proposes
different
types
of
action
at
different
levels:
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Straßenverkehrssicherheit
ist
Ergebnis
zahlreicher
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen.
Improvements
in
road
safety
have
been
achieved
through
action
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
Ebenen
der
Konsultation
erfordern
unterschiedliche
Formen
der
Mitwirkung
und
unterschiedliche
Arbeitsmethoden.
The
different
levels
of
consultation
require
different
forms
of
participation
and
working
methods.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
Ebenen
der
Konsultation
erfordern
unterschiedliche
Formen
der
Mitwirkung
und
unterschiedliche
Arbeitsmethoden.
The
different
levels
of
consultation
require
different
forms
of
participation
and
working
methods.
TildeMODEL v2018
Ein
Tätigwerden
der
öffentlichen
Hand
ist
je
nach
System
auf
verschiedenen
Ebenen
denkbar:
The
public
authorities
may
intervene
in
various
ways,
depending
on
the
scheme:
TildeMODEL v2018
Für
die
Umsetzung
auf
den
verschiedenen
Ebenen
wurden
Leitlinien
und
Standards
festgelegt.
Guidelines
and
standards
have
been
devised
for
implementation
at
different
levels
TildeMODEL v2018
Für
diese
Studie
wurden
Zollexperten
auf
verschiedenen
Ebenen
konsultiert.
For
the
latter,
consultations
were
carried
out
with
Customs
experts
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Im
Kern
geht
es
um
Nahrungsmittelproduktion
auf
verschiedenen
Ebenen.
The
concept
of
the
project
is
food
production
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
und
Umsetzung
eines
solchen
Aktionsprogramms
erfordert
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen:
To
develop
and
implement
such
an
action
programme
would
require
actions
at
different
levels:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
praktische
Maßnahmen
vorgeschlagen,
die
auf
verschiedenen
Ebenen
umgesetzt
werden.
The
Commission
has
proposed
practical
measures
that
are
being
implemented
at
different
levels.
TildeMODEL v2018