Translation of "Auf verschiedenen ebenen" in English

Unser Menschenrechtsdialog mit den israelischen Behörden auf verschiedenen Ebenen belegt das.
Our human rights dialogue with the Israeli authorities at different levels bears witness to this.
Europarl v8

Diese Attribute werden den ausgetauschten Daten auf verschiedenen Ebenen zugeordnet.
These are attached at various levels of the exchanged information.
DGT v2019

Wir haben sämtliche Aspekte aller Vorschläge auf verschiedenen Ebenen diskutiert.
We discussed all aspects of all the proposals at various levels.
Europarl v8

Es ist uns heute wohlbewußt, daß Lärm Folgen auf verschiedenen Ebenen hat.
Now we all know that the effects of noise strike at several levels.
Europarl v8

Das Recht der Asylbewerber auf Rechtsbeihilfe gilt auf verschiedenen Ebenen.
Asylum seekers' right to legal aid applies at different levels.
Europarl v8

Um sie beseitigen zu können, müssen Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen kombiniert werden.
To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
Europarl v8

Handlungsbedarf besteht daher auf verschiedenen Ebenen:
We must therefore act at different levels:
Europarl v8

Dialog, Hilfe und echte Zusammenarbeit auf den verschiedenen Ebenen werden allen helfen.
Dialogue, aid and genuine cooperation at different levels will all help.
Europarl v8

Meines Erachtens geht es um Maßnahmen auf zwei verschiedenen Ebenen.
I think we have to speak about two different levels of action.
Europarl v8

Er verläuft auf verschiedenen Ebenen, ist aber dennoch unerlässlich.
It is one that is proceeding on a number of levels, but it is necessary nonetheless.
Europarl v8

Menschenrechtsüberlegungen kommen dabei auf verschiedenen Ebenen zum Tragen.
Considerations of human rights have an effect at different levels.
Europarl v8

Man kann hierbei auf verschiedenen Ebenen ansetzen.
There are several dimensions on which action can be taken.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund sollte der Zugang zu Weiterbildungsangeboten auf verschiedenen Ebenen ausgeweitet werden.
Therefore, access to training opportunities at different levels should be maximised.
TildeMODEL v2018

Ausbildung wird auf verschiedenen Ebenen und über verschiedene Organisationen und Programme angeboten.
Training is provided at different levels and via different organisations and programmes.
TildeMODEL v2018

Der politische Dialog wird aus Kontakten und Konsultationen auf verschiedenen Ebenen bestehen.
The political dialogue will take place through contacts and consultations at various levels.
TildeMODEL v2018

Das Thema Medienkompetenz sollte auf verschiedenen Ebenen unterschiedlich angegangen werden.
Media literacy should be addressed in different ways at different levels.
TildeMODEL v2018

Die Bündelung der Nachfrage kann auf verschiedenen Ebenen erfolgen.
Demand aggregation may occur at various government levels.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt deshalb Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen vor:
To this end it proposes different types of action at different levels:
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit ist Ergebnis zahlreicher Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen.
Improvements in road safety have been achieved through action at different levels.
TildeMODEL v2018

Ein Tätigwerden der öffentlichen Hand ist je nach System auf verschiedenen Ebenen denkbar:
The public authorities may intervene in various ways, depending on the scheme:
TildeMODEL v2018

Für die Umsetzung auf den verschiedenen Ebenen wurden Leitlinien und Standards festgelegt.
Guidelines and standards have been devised for implementation at different levels
TildeMODEL v2018

Für diese Studie wurden Zollexperten auf verschiedenen Ebenen konsultiert.
For the latter, consultations were carried out with Customs experts at different levels.
TildeMODEL v2018

Im Kern geht es um Nahrungsmittelproduktion auf verschiedenen Ebenen.
The concept of the project is food production at different levels.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung und Umsetzung eines solchen Aktionsprogramms erfordert Maßnahmen auf verschiedenen Ebenen:
To develop and implement such an action programme would require actions at different levels:
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat praktische Maßnahmen vorgeschlagen, die auf verschiedenen Ebenen umgesetzt werden.
The Commission has proposed practical measures that are being implemented at different levels.
TildeMODEL v2018

Dies muss auf verschiedenen Ebenen erfolgen.
This has to be done at different levels.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenarbeit erfolgte auf zwei verschiedenen Ebenen.
This co-operation has taken place at two different levels.
TildeMODEL v2018

In der EU wurden angesichts der Krise Akteure auf verschiedenen Ebenen tätig.
In the EU, the crisis has prompted action on many levels – national governments, the European Central Bank (ECB) and the Commission.
TildeMODEL v2018