Translation of "Verschiedene vorschläge" in English
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Europarl v8
Mein
Bericht
enthält
verschiedene
Vorschläge,
von
denen
vier
besonderen
Stellenwert
besitzen.
My
report
contains
different
proposals,
four
of
which
are
particularly
important.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
Teil
einer
gemeinsamen
Aussprache
über
verschiedene
Vorschläge
zum
Fischereisektor.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
report
is
part
of
a
joint
debate
on
a
number
of
proposals
relating
to
fishing.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
verschiedene
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
has
already
presented
a
number
of
proposals.
Europarl v8
Dazu
liegen
verschiedene
Vorschläge
auf
dem
Tisch.
In
that
respect,
there
are
various
proposals
on
the
table.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
prüfen
die
Organe
des
Rates
gegenwärtig
verschiedene
Vorschläge
für
Rechtsakte.
In
this
respect,
the
bodies
of
the
Council
are
currently
examining
various
legislative
proposals.
Europarl v8
Dazu
unterbreiten
wir
in
der
Entschließung
verschiedene
Vorschläge.
In
order
to
do
this
we
propose
various
points
in
the
resolution.
Europarl v8
Es
wurden
verschiedene
Vorschläge
zur
Erhöhung
der
Transparenz
verabschiedet.
Adoption
of
several
proposals
for
greater
transparency.
ELRC_2682 v1
Ehrgeizigere
europaübergreifende
Bemühungen
werden
durch
verschiedene
Vorschläge
für
Eurobonds
verkörpert.
More
ambitious
pan-European
efforts
are
embodied
in
various
Eurobond
proposals.
News-Commentary v14
Es
wurden
verschiedene
Vorschläge
gemacht,
wann
eine
Anmeldung
spätestens
erfolgen
sollte.
Various
proposals
have
been
made
as
to
the
latest
point
in
time
for
a
notification.
TildeMODEL v2018
Die
Trennung
der
verschiedene
Probleme
umfassenden
Vorschläge
könnte
den
Beratungsprozeß
im
Rat
erleichtern.
The
separation
of
topics
involving
different
problems
could
facilitate
the
negotiating
process
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Unternehmen
und
Industrie
werden
verschiedene
Vorschläge
für
Richtlinien
von
Durchführungsplänen
begleitet.
In
the
field
of
enterprise
and
industry,
several
proposals
for
directives
will
be
accompanied
by
implementation
plans.
TildeMODEL v2018
In
den
neunziger
Jahren
legte
sie
dem
Rat
drei
verschiedene
Vorschläge
vor.
During
the
1990s,
3
distinct
proposals
have
been
made
to
the
Council.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Vorschläge
sind
schließlich
dem
Bereich
der
Entwicklungshilfe
und
Entwicklungskooperation
gewidmet.
Lastly,
a
series
of
suggestions
are
also
put
forward
concerning
development
aid
and
development
cooperation.
TildeMODEL v2018
Verschiedene
Vorschläge,
Chaos
zu
verursachen.
Various
suggestions
to
invite
chaos.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
verschiedene
Vorschläge,
wie
es
weitergehen
kann.
There
were
various
proposals
about
how
to
move
forward.
Europarl v8
In
dem
wertvollen
Bericht
des
Kollegen
Ulburghs
werden
dazu
verschiedene
Vorschläge
gemacht.
In
the
excellent
report
by
Mr
Ulburghs
various
proposals
in
that
direction
are
made.
EUbookshop v2
Wir
haben
der
Kommission
und
dem
Rat
verschiedene
Vorschläge
vorgelegt.
We
have
submitted
various
proposals
to
the
Commission
and
Council.
EUbookshop v2
Es
sind
daher
bereits
diesbezüglich
schon
verschiedene
Vorschläge
gemacht
worden.
Therefore,
various
proposals
in
this
respect
have
been
made.
EuroPat v2
Es
bestehen
verschiedene
Vorschläge
zu
Bewältigung
dieser
Schwierigkeiten.
Several
recommendations
have
been
made
to
overcome
these
difficulties.
EuroPat v2
Es
existierten
verschiedene
Vorschläge
zu
einer
Verlängerung.
There
are
proposals
for
a
variety
of
extensions.
WikiMatrix v1
In
den
Sitzungen
der
Gruppe
wurden
verschiedene
Vorschläge
gemacht.
A
number
of
proposals
were
made
at
the
meetings
of
the
Working
Group.
EUbookshop v2
Verschiedene
Vorschläge
wurden
unterbreitet,
um
diesen
schädlichen
Tendenzen
entgegen
zuwirken.
Various
proposals
were
made
to
counter
these
pernicious
tendencies.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Punkt
wurden
verschiedene
Vorschläge
gemacht.
Various
suggestions
were
put
forward
along
these
lines.
EUbookshop v2