Translation of "Verschiedene probleme" in English
So
haben
verschiedene
Länder
bilaterale
Probleme.
Then
several
countries
have
bilateral
problems.
Europarl v8
Um
das
zu
erreichen,
müssen
jedoch
verschiedene
hartnäckige
Probleme
gelöst
werden.
However,
in
order
to
make
this
possible,
a
number
of
persistent
problems
need
to
be
overcome.
Europarl v8
Im
Bericht
werden
verschiedene
Probleme
aufgezeigt.
The
report
brings
to
light
various
shortcomings.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Blogger,
die
verschiedene
Fragen
und
Probleme
bezüglich
SlutWalk
aufwarfen.
But
there
are
bloggers
who
raised
several
questions
and
issues
about
the
SlutWalk.
GlobalVoices v2018q4
Dem
Bericht
zufolge
bestehen
auf
diesem
Gebiet
noch
verschiedene
Probleme.
The
report
suggests
that
there
are
still
various
problems
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Allerdings
haben
Mitgliedstaaten
auch
auf
verschiedene
Probleme
und
die
Notwendigkeit
von
Systemverbesserungen
hingewiesen.
However
Member
States
have
also
highlighted
various
difficulties
and
the
need
to
improve
the
system.
TildeMODEL v2018
Ferner
stellen
sich
bei
einer
staatlichen
Regelung
mit
einheitlichem
Umweltsiegel
verschiedene
andere
Probleme:
In
addition,
a
publicly
managed
single
eco-labelling
scheme
would
present
a
number
of
other
problems:
TildeMODEL v2018
Der
Immunofluoreszenztest
hat
in
Bezug
auf
die
Spezifität
verschiedene
Probleme.
There
are
several
problems
inherent
to
the
specificity
of
the
immunofluorescence
test.
DGT v2019
Der
FISH-Test
hat
in
Bezug
auf
die
Spezifität
verschiedene
Probleme.
There
are
several
problems
inherent
to
the
specificity
of
the
FISH
test.
DGT v2019
Die
Trennung
der
verschiedene
Probleme
umfassenden
Vorschläge
könnte
den
Beratungsprozeß
im
Rat
erleichtern.
The
separation
of
topics
involving
different
problems
could
facilitate
the
negotiating
process
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
setzt
gegen
diese
Probleme
verschiedene
politische
Instrumente
ein.
The
Commission
is
tackling
this
through
different
policy
tools.
TildeMODEL v2018
Die
Verknüpfung
zwischen
gemeinschaftlichem
und
einzelstaatlichem
Recht
wirft
verschiedene
grundsätzliche
Probleme
auf:
Dovetailing
Community
and
national
legislation
poses
some
major
problems:
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
nannten
verschiedene
Probleme
(Schaubild
3).
Firms
identified
a
wide
range
of
problems
(Figure
3).
TildeMODEL v2018
Der
Ombudsmann
entdeckte
verschiedene
Probleme
mit
der
nachträglichen
Umweltverträglichkeitsprüfung.
The
Ombudsman
identified
several
problems
with
the
retroactive
EIA.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
Grundund
Menschenrechten
waren
dagegen
noch
verschiedene
Probleme
ungelöst.
In
contrast,
a
variety
of
problems
remained
unsolved
with
regard
to
basic
freedoms
and
human
rights.
EUbookshop v2
In
Ihrer
Angriffsstrategie
gab
es
verschiedene
Probleme.
There
were
several
problems
with
your
attack
strategy.
OpenSubtitles v2018
Sagte,
sie
hätte
verschiedene
Probleme
mit
ihrem
Computer.
She
said
she
was
having
problems
with
her
computer.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hält
dies
für
anwendbar,
aber
es
gibt
verschiedene
technische
Probleme.
The
Commission
considers
it
possible
to
apply
this
policy,
but
there
are
various
technical
difficulties.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
wirft
verschiedene
Probleme
auf.
This
analysis
of
the
dangers
threatening
the
Community
has
led
us
to
identify
some
of
the
priorities
for
action
which
arise
in
consequence.
EUbookshop v2
Letztere
stellen
bekanntermaßen
verschiedene
ethische
Probleme.
The
latter
clearly
give
rise
to
a
number
of
ethical
problems.
EUbookshop v2
Die
Implementierung
dieser
Zahlungsform
wirft
jedoch
verschiedene
Probleme
auf.
However,
its
implementation
poses
a
number
of
problems.
EUbookshop v2
Die
Stiftung
hat
verschiedene
Aspekte
dieser
Probleme
schon
seit
einiger
Zeit
untersucht.
The
Foundation
has
been
examining
different
aspects
of
these
issues
for
some
time.
EUbookshop v2
Dieses
umfassende
Konzept
der
Garantiefondsfunktion
warf
verschiedene
Probleme
auf.
Only
the
second
of
these
points
relates
to
the
problem
of
subsidiarity
as
such.
EUbookshop v2