Translation of "Verschiedene fragestellungen" in English

Schadsoftware und unfreie Software sind zwei verschiedene Fragestellungen.
Malware and nonfree software are two different issues.
ParaCrawl v7.1

Vor der Erstellung einer Balanced Scorecard sollten Sie verschiedene Fragestellungen klären.
Before you create a balanced scorecard, you have to deal with a number of aspects.
ParaCrawl v7.1

Vor der Definition von systematischen Umlagerungen sollten Sie verschiedene Fragestellungen klären.
Before defining systematic warehouse transfers, you should deal with various questions.
ParaCrawl v7.1

Bei der Auswertung können verschiedene Fragestellungen auftreten.
During evaluation, various questions arise.
EuroPat v2

Dieses Forschungsprojekt untersucht verschiedene Fragestellungen im Zusammenhang mit dem Kreditrisiko der Emittenten.
This research project addresses various questions related to issuers’ credit risk in pricing structured financial products.
ParaCrawl v7.1

Vor der Konfiguration der Mengen- und Werteflüsse sollten Sie verschiedene Fragestellungen klären.
For the configuration of the quantity and value flows, various aspects should be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Rechen- und Verarbeitungskerne von FERNBACH sind für verschiedene fachliche Fragestellungen verfügbar.
Calculation and processing engines by FERNBACH are available for various functional issues.
ParaCrawl v7.1

Die gemessenen Daten sollten auf verschiedene Fragestellungen hin untersucht werden:
The measured data were to be examined in regard to various issues:
ParaCrawl v7.1

Eurofins entwickelt ständig neue Nachweismethoden für verschiedene Fragestellungen.
Eurofins is continuously developing new detection methods for various requests.
ParaCrawl v7.1

Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen.
This, therefore, raises several questions.
Europarl v8

Wir vertreten die Auffassung, dass diese bei den Fragestellungen verschiedene Aspekte desselben Gegenstands betreffen.
This has been reflected in various fields of policy in recent times.
EUbookshop v2

Wir vertreten die Auffassung, dass diese beiden Fragestellungen verschiedene Aspekte desselben Gegenstands betreffen.
Or do we talk of a summative role where accountability is at stake, focusing on the utilisation of competence resources at various levels?
EUbookshop v2

Mehrere hochkarätige Referenten aus Industrie und Forschung behandeln in Keynotes verschiedene Fragestellungen rund um dieses Verfahren.
In their keynotes, several top-class speakers from industry and research will deal with various questions covering all aspects of this procedure.
ParaCrawl v7.1

Dabei können verschiedene Fragestellungen als Anhaltspunkte für die qualitative Einschätzung eines Whiskys herangezogen werden:
Various questions can be sought on the qualitative assessment of a whisky:
ParaCrawl v7.1

Das Buch versucht also verschiedene Fragestellungen bezüglich Bullying und Cyberbullying anhand der bestehenden Literatur zu klären.
So, in summary, the book attempts to clarify various issues relating to bullying and cyber bullying on the basis of already existing literature.
ParaCrawl v7.1

Das Institut bearbeitet verschiedene wissenschaftliche Fragestellungen von kleinen Research-Projekten bis hin zur geförderten Verbundforschung.
The Institute tackles and solves various scientific questions via small research projects as well as international collaborative research.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir von der Streichung von Erstattungen für Lebendvieh oder für Lebendschlachtvieh reden, dann geht es aus meiner Sicht um zwei verschiedene Fragestellungen.
When we talk about cancelling refunds in respect of live cattle or cattle for slaughter, then as I see it we have to deal with two separate issues.
Europarl v8

Das Grünbuch über Verbraucherschutz1, das im Oktober 2001 angenommen wurde, zeigt verschiedene Optionen und Fragestellungen zur künftigen Vorgehensweise in Bezug auf rechtliche Regelungen und Durchsetzung der Verbraucherschutzbestimmungen auf.
The Green Paper1, which was adopted in October 2001, set out a number of options and questions on the future of the regulation and enforcement of consumer protection.
TildeMODEL v2018

Bei diesen drei Grundsätzen finde ich bestätigt, dass es Ihnen gelungen ist, verschiedene Fragestellungen aus den Mitgliedstaaten im Hinblick auf den Geltungsbereich, das Bescheinigungssystem und die Sanktionen zu benennen.
With regard to these three principles, I have heard confirmation that you have managed to sort out various issues with Member States concerning the scope, the certification scheme and the sanctions.
Europarl v8

Über das CARDS-Programm wird die Kommission in der nächsten Woche entscheiden, weil es hier noch verschiedene Fragestellungen mit dem juristischen Dienst zu klären gab, so daß Sie ab morgen das wichtige Zahlenwerk zur Verfügung haben.
The Commission will decide on the CARDS programme next week, because here there were still some questions that required clarification from the legal service. The key figures will therefore be available to you as from tomorrow.
Europarl v8

Die für diese Studie verwendeten Modelle sind im Verlaufe der letzten 15 Jahre in einer Folge von Forschungsprojekten für verschiedene Fragestellungen und Auftraggeber im Institut für Agrarpolitik der Universität Bonn entstanden.
The models used for this study have been developed over the past 15 years by the Institute for Agricultural Policy of the University of Bonn contracted by the European Commission and the Federal Ministry of Agriculture in Germany for co-operation on a series of research projects on various topics.
EUbookshop v2

In seiner Eröffnung der Plenarsitzung würdigte José Manuel Sousa Uva, Direktor der Direktion E.II (Programme zur Entwicklung des Ländlichen Raums) der Generaldirektion Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, vier Elemente des Erbes von Leader+ und regte an, im Laufe des Seminars verschiedene Fragestellungen zu erörtern.
In his opening of the plenary session, Mr José Manuel Sousa Uva, director for rural development programmes, Direct-orate-General for Agriculture and Rural Development, European Commission, gave an appreciation of four different legacies of Leader+, and suggested some questions which could be tackled during the course of the seminar.
EUbookshop v2

Diese Modultechnik spart Platz, Kosten und produziert Flexibilität bei Einsatz unterschiedlicher Sensorik für verschiedene Fragestellungen bei der parallelisierten Versuchsdurchführung.
This module technology saves on space and costs, and produces flexibility in the use of different sensors for various tasks when carrying out parallel tests.
EuroPat v2

Andererseits kümmern wir uns um verschiedene organisatorische Fragestellungen, die wichtig sind, um den Umgang mit den Abfällen von der Entstehung bis zur Endlagerung sicher zu managen.
In addition we address different organisational issues which are important to enabling safe management of handling waste from its origin to its permanent disposal.
ParaCrawl v7.1

Weil Hitachi dank seiner Erfahrungen, die es bei einer Reihe von Initiativen im Laufe der Jahre gewonnen hat, bereits verschiedene Fragestellungen im Gesundheitswesen lösen konnte.
It was because Hitachi’s expertise in an array of initiatives over the years have resolved issues in the healthcare field.
ParaCrawl v7.1