Translation of "Verschiedene fragestellungen" in English
Schadsoftware
und
unfreie
Software
sind
zwei
verschiedene
Fragestellungen.
Malware
and
nonfree
software
are
two
different
issues.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Erstellung
einer
Balanced
Scorecard
sollten
Sie
verschiedene
Fragestellungen
klären.
Before
you
create
a
balanced
scorecard,
you
have
to
deal
with
a
number
of
aspects.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Definition
von
systematischen
Umlagerungen
sollten
Sie
verschiedene
Fragestellungen
klären.
Before
defining
systematic
warehouse
transfers,
you
should
deal
with
various
questions.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Auswertung
können
verschiedene
Fragestellungen
auftreten.
During
evaluation,
various
questions
arise.
EuroPat v2
Dieses
Forschungsprojekt
untersucht
verschiedene
Fragestellungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditrisiko
der
Emittenten.
This
research
project
addresses
various
questions
related
to
issuers’
credit
risk
in
pricing
structured
financial
products.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Konfiguration
der
Mengen-
und
Werteflüsse
sollten
Sie
verschiedene
Fragestellungen
klären.
For
the
configuration
of
the
quantity
and
value
flows,
various
aspects
should
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Rechen-
und
Verarbeitungskerne
von
FERNBACH
sind
für
verschiedene
fachliche
Fragestellungen
verfügbar.
Calculation
and
processing
engines
by
FERNBACH
are
available
for
various
functional
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
gemessenen
Daten
sollten
auf
verschiedene
Fragestellungen
hin
untersucht
werden:
The
measured
data
were
to
be
examined
in
regard
to
various
issues:
ParaCrawl v7.1
Eurofins
entwickelt
ständig
neue
Nachweismethoden
für
verschiedene
Fragestellungen.
Eurofins
is
continuously
developing
new
detection
methods
for
various
requests.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergeben
sich
verschiedene
Fragestellungen.
This,
therefore,
raises
several
questions.
Europarl v8
Wir
vertreten
die
Auffassung,
dass
diese
bei
den
Fragestellungen
verschiedene
Aspekte
desselben
Gegenstands
betreffen.
This
has
been
reflected
in
various
fields
of
policy
in
recent
times.
EUbookshop v2
Wir
vertreten
die
Auffassung,
dass
diese
beiden
Fragestellungen
verschiedene
Aspekte
desselben
Gegenstands
betreffen.
Or
do
we
talk
of
a
summative
role
where
accountability
is
at
stake,
focusing
on
the
utilisation
of
competence
resources
at
various
levels?
EUbookshop v2
Mehrere
hochkarätige
Referenten
aus
Industrie
und
Forschung
behandeln
in
Keynotes
verschiedene
Fragestellungen
rund
um
dieses
Verfahren.
In
their
keynotes,
several
top-class
speakers
from
industry
and
research
will
deal
with
various
questions
covering
all
aspects
of
this
procedure.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
verschiedene
Fragestellungen
als
Anhaltspunkte
für
die
qualitative
Einschätzung
eines
Whiskys
herangezogen
werden:
Various
questions
can
be
sought
on
the
qualitative
assessment
of
a
whisky:
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
versucht
also
verschiedene
Fragestellungen
bezüglich
Bullying
und
Cyberbullying
anhand
der
bestehenden
Literatur
zu
klären.
So,
in
summary,
the
book
attempts
to
clarify
various
issues
relating
to
bullying
and
cyber
bullying
on
the
basis
of
already
existing
literature.
ParaCrawl v7.1
Das
Institut
bearbeitet
verschiedene
wissenschaftliche
Fragestellungen
von
kleinen
Research-Projekten
bis
hin
zur
geförderten
Verbundforschung.
The
Institute
tackles
and
solves
various
scientific
questions
via
small
research
projects
as
well
as
international
collaborative
research.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
der
Streichung
von
Erstattungen
für
Lebendvieh
oder
für
Lebendschlachtvieh
reden,
dann
geht
es
aus
meiner
Sicht
um
zwei
verschiedene
Fragestellungen.
When
we
talk
about
cancelling
refunds
in
respect
of
live
cattle
or
cattle
for
slaughter,
then
as
I
see
it
we
have
to
deal
with
two
separate
issues.
Europarl v8
Das
Grünbuch
über
Verbraucherschutz1,
das
im
Oktober
2001
angenommen
wurde,
zeigt
verschiedene
Optionen
und
Fragestellungen
zur
künftigen
Vorgehensweise
in
Bezug
auf
rechtliche
Regelungen
und
Durchsetzung
der
Verbraucherschutzbestimmungen
auf.
The
Green
Paper1,
which
was
adopted
in
October
2001,
set
out
a
number
of
options
and
questions
on
the
future
of
the
regulation
and
enforcement
of
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
drei
Grundsätzen
finde
ich
bestätigt,
dass
es
Ihnen
gelungen
ist,
verschiedene
Fragestellungen
aus
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
den
Geltungsbereich,
das
Bescheinigungssystem
und
die
Sanktionen
zu
benennen.
With
regard
to
these
three
principles,
I
have
heard
confirmation
that
you
have
managed
to
sort
out
various
issues
with
Member
States
concerning
the
scope,
the
certification
scheme
and
the
sanctions.
Europarl v8
Über
das
CARDS-Programm
wird
die
Kommission
in
der
nächsten
Woche
entscheiden,
weil
es
hier
noch
verschiedene
Fragestellungen
mit
dem
juristischen
Dienst
zu
klären
gab,
so
daß
Sie
ab
morgen
das
wichtige
Zahlenwerk
zur
Verfügung
haben.
The
Commission
will
decide
on
the
CARDS
programme
next
week,
because
here
there
were
still
some
questions
that
required
clarification
from
the
legal
service.
The
key
figures
will
therefore
be
available
to
you
as
from
tomorrow.
Europarl v8
Die
für
diese
Studie
verwendeten
Modelle
sind
im
Verlaufe
der
letzten
15
Jahre
in
einer
Folge
von
Forschungsprojekten
für
verschiedene
Fragestellungen
und
Auftraggeber
im
Institut
für
Agrarpolitik
der
Universität
Bonn
entstanden.
The
models
used
for
this
study
have
been
developed
over
the
past
15
years
by
the
Institute
for
Agricultural
Policy
of
the
University
of
Bonn
contracted
by
the
European
Commission
and
the
Federal
Ministry
of
Agriculture
in
Germany
for
co-operation
on
a
series
of
research
projects
on
various
topics.
EUbookshop v2
In
seiner
Eröffnung
der
Plenarsitzung
würdigte
José
Manuel
Sousa
Uva,
Direktor
der
Direktion
E.II
(Programme
zur
Entwicklung
des
Ländlichen
Raums)
der
Generaldirektion
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung,
vier
Elemente
des
Erbes
von
Leader+
und
regte
an,
im
Laufe
des
Seminars
verschiedene
Fragestellungen
zu
erörtern.
In
his
opening
of
the
plenary
session,
Mr
José
Manuel
Sousa
Uva,
director
for
rural
development
programmes,
Direct-orate-General
for
Agriculture
and
Rural
Development,
European
Commission,
gave
an
appreciation
of
four
different
legacies
of
Leader+,
and
suggested
some
questions
which
could
be
tackled
during
the
course
of
the
seminar.
EUbookshop v2
Diese
Modultechnik
spart
Platz,
Kosten
und
produziert
Flexibilität
bei
Einsatz
unterschiedlicher
Sensorik
für
verschiedene
Fragestellungen
bei
der
parallelisierten
Versuchsdurchführung.
This
module
technology
saves
on
space
and
costs,
and
produces
flexibility
in
the
use
of
different
sensors
for
various
tasks
when
carrying
out
parallel
tests.
EuroPat v2
Andererseits
kümmern
wir
uns
um
verschiedene
organisatorische
Fragestellungen,
die
wichtig
sind,
um
den
Umgang
mit
den
Abfällen
von
der
Entstehung
bis
zur
Endlagerung
sicher
zu
managen.
In
addition
we
address
different
organisational
issues
which
are
important
to
enabling
safe
management
of
handling
waste
from
its
origin
to
its
permanent
disposal.
ParaCrawl v7.1
Weil
Hitachi
dank
seiner
Erfahrungen,
die
es
bei
einer
Reihe
von
Initiativen
im
Laufe
der
Jahre
gewonnen
hat,
bereits
verschiedene
Fragestellungen
im
Gesundheitswesen
lösen
konnte.
It
was
because
Hitachi’s
expertise
in
an
array
of
initiatives
over
the
years
have
resolved
issues
in
the
healthcare
field.
ParaCrawl v7.1