Translation of "Verschieben sich" in English

Die Grenzen der Union werden sich verschieben nach Ukraine, Moldawien und Weißrussland.
The external borders of the Union will shift to Ukraine, Moldova and Belarus.
Europarl v8

Die Außengrenzen verschieben sich an eine Bruchlinie völlig anderer Kulturräume.
The EU’s external borders are shifting towards a faultline with very different cultural regions.
Europarl v8

Die Wiederanlage und das Zinsänderungsrisiko verschieben sich auf den Emittenten.
The market price is expressed as a percentage of nominal value.
Wikipedia v1.0

Die Schädelknochen sowie die äußeren Nasenöffnungen verschieben sich in dieselbe Richtung.
Most species are found in depths between , but a few have been recorded from depths in excess of .
Wikipedia v1.0

Die weiteren Ziffern verschieben sich entsprechend.
The subsequent points are renumbered accordingly.
TildeMODEL v2018

Was wir vorhatten, lässt sich verschieben.
We weren't going to do anything we can't do later.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das lässt sich verschieben.
Nothing that can't be changed, I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Permanent verschieben sich das Branchengefüge und die Beschäftigungsstruktur.
Sectoral and employment structures are in a constant state of flux.
TildeMODEL v2018

Wenn sie sich verschieben, wie heute Morgen, kommt es zu Erdbeben.
Yeah. When they shift like they did this morning, we get an earthquake, okay?
OpenSubtitles v2018

Die Fakten verschieben sich mit der Wahrnehmung!
The facts shift with perception?
OpenSubtitles v2018

Wie ihr seht, verschieben sich die Grenzen manchmal in mein Gebiet.
As you can see, sometimes they tend to slip and overlap into my spot.
OpenSubtitles v2018

Ich denke die Schule sollte nicht von hier sich verschieben.
I think the school should not shift from here.
OpenSubtitles v2018

Einige Dinge verschieben sich hier sogar sehr.
In fact, some things are moving around quite a lot.
OpenSubtitles v2018

Je nach den angesprochenen Themen verschieben sich die Grenzen zwischen Ländern und Ländergruppen.
The borders between countries and groups of countries shift according to the subject in question.
EUbookshop v2

6Die Kontinente verschieben sich seit Jahrmillionen und werden diesauch in Zukunft tun.
The continents on which we live have been moving for millions ofyears and will continue to move in the future.
EUbookshop v2

Dadurch verschieben sich die Spreizscheiben je nach Lage der exzentrischen Bohrung.
The expansion discs are thus displaced depending on the position of the eccentric bore.
EuroPat v2

Parallel dazu verschieben sich auch die Fixierstifte 18 nach oben.
The fixing pins 18 which extend parallel to the guide pins 35 are also upwardly displaced.
EuroPat v2

Die folgenden Zeitrahmen verschieben sich entsprechend.
The subsequent time frames are shifted accordingly.
EuroPat v2

Hierbei verschieben sich die einzelnen Lamellen der Platte gegeneinander.
Here, the individual lamellae of the sheet shift relative to one another.
EuroPat v2

Im normalen Vorschubfall verschieben sich beide lineare Elemente in ihrer Führung nicht gegeneinander.
In the normal case of feed, the two linear elements are not displaced against one another in their guides.
EuroPat v2

Sie können nicht umfallen oder sich verschieben.
They cannot tilt over or move.
EuroPat v2

Diese Bereiche verschieben sich mit größer werdender Laststufe zu höheren Motor- bzw. Antriebsdrehzahlen.
These ranges shift to higher engine or input speeds with increasing load range.
EuroPat v2

Bei Bedämpfung verschieben sich die Resonanzfrequenzen wieder zu tieferen Werten hin.
The resonance frequencies shift toward lower values when measured with damping.
EuroPat v2

Moleküle werden nicht in situ fixiert, sondern verschieben sich.
Molecules are not fixed in situ, but may shift.
EuroPat v2