Translation of "Verschickt worden" in English

Karl Roßmann ist von seiner Familie als Strafaktion verschickt worden.
He is then sent to Oklahoma by train and is welcomed by the vastness of the valleys.
Wikipedia v1.0

Es seien mehr als 600 Einladungsschreiben verschickt worden.
Over 600 letters of invitation had been sent out.
TildeMODEL v2018

Es kamen weniger Diamanten an, als verschickt worden waren.
We didn't receive everything they sent.
OpenSubtitles v2018

Eine erste schriftliche Mahnung war im Oktober 2005 verschickt worden.
The first warning was sent in October 2005.
TildeMODEL v2018

Seit letzter Nacht sind keine Nachrichten verschickt worden.
No messages sent since last night...
OpenSubtitles v2018

Bis Anfang April waren 87 Prozent dieser Kinder in ländlichere Regionen verschickt worden.
By April 1945, 87% of the younger children had been moved to the countryside.
WikiMatrix v1

Nachdem es verschickt worden war, fragte ihn seine Sekretärin,
After it had been sent off, his secretary said to him,
QED v2.0a

Ein neuer Entwurf zur Energieverbrauchskennzeichnung ist kürzlich an die Mitgliedstaaten verschickt worden.
A new version of the Energy Label has been recentlycirculated to the Member States.
ParaCrawl v7.1

Das Mitgliederverzeichnis und Nekrologium 2004 ist von Indien aus verschickt worden.
The 2004 General Director and Necrology has been shipped from India.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer übernimmt keine Waren, die per Nachnahme verschickt worden sind.
Seller will not take over products that were sent to his address by cash on delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Einladungen waren schon vor fast 10 Tagen verschickt worden.
Invitations were sent out about 10 days ago.
ParaCrawl v7.1

Die Karten sind im DIN-A7-Format geschnitten und stets wechselnd sortiert verschickt worden.
Those title cards had a DIN-A7 size and were sent in variable sequences.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Beamte informierte den Bürgerbeauftragten,dass das Fristsetzungsschreiben am 13.Juni 2000 verschickt worden sei.
The responsible official thereby informed the Ombudsman that the formal noticehad been sent on 13 June 2000.
EUbookshop v2

Die Pressemappen waren jedenfalls verschickt worden, insofern hat es sich auf jeden Fall gelohnt.
The press files were sent, at any rate, so it was a success in any case.
ParaCrawl v7.1

Derzeit hat das Museum 18 Räume, 6 weitere Räume sind an Künstler verschickt worden.
Currently, the museum has 18 rooms, 6 more rooms have been sent to artists.
ParaCrawl v7.1

Kann der Kommissar heute abend mitteilen, ob es möglicherweise bereits Fortschritte gibt, denn meines Wissens sind umfangreiche Fragebögen verschickt worden?
I would appreciate it if the Commission could inform us this evening what progress has been made in this area, as I understand that detailed questionnaires have been sent out.
Europarl v8

Nachdem es verschickt worden war, fragte ihn seine Sekretärin, "Haben Sie den Brief von der Frau auf diesem Fest bekommen?
After it had been sent off, his secretary said to him, "Did you get that letter from the woman at the fete?
TED2013 v1.1

Die chinesischsprachige Wikipedia richtete wieder einen Appell an regionale ISPs, aber die Blockade wurde aus einem unbekannten Grund aufgehoben, bevor der Appell tatsächlich verschickt worden war.
Chinese Wikipedians once again prepared a written appeal to regional ISPs, but the block was lifted before the appeal was actually sent, for an unknown reason.
Wikipedia v1.0

Er sagt, dass die Einladungen an die Gruppen verschickt worden sind, aber dass noch nichts bestätigt werden konnte, als sie gedruckt wurden.
He explains that, although the invitations have been extended to the groups, nothing could be confirmed yet.
WMT-News v2019

Als Hilfsmittel bei der Erarbeitung dieser Stellungnahme diente u.a. ein Fragebogen, der an die AKP-Teilnehmer des Jahrestreffens der wirtschaftlichen und sozialen Interessengruppen des Jahres 1995 verschickt worden war.
To assist in the drawing up of this Opinion, a questionnaire was sent to the ACP participants of the 1995 annual meeting of the socio-economic interest groups.
TildeMODEL v2018

Daher sind die Antworten auf den Fragebogen, der vom belgischen Ratsvorsitz verschickt worden war und sich auf diejenigen Punkte des Aktionsplans bezog, zu denen die Mitgliedstaaten Maßnahmen einleiten sollten, für die Bewertung von maßgeblicher Bedeutung.
Therefore, the replies to the questionnaire sent by the Belgian Presidency, which covered the points of the Action Plan upon which the Member States were required to take action are of vital importance to the evaluation.
TildeMODEL v2018