Translation of "Versaut hast" in English

Es sowas von versaut hast, wie noch niemals zuvor?
Shit the bed like you never have before? - I am so--
OpenSubtitles v2018

Dass du mein Leben versaut hast?
Screwing up my life?
OpenSubtitles v2018

Also, danke, dass du mein Leben versaut hast.
So thank you for ruining my life.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass du irgendeine Autopsie versaut hast.
I don't think you screwed up any autopsy.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte sagen, dass du es versaut hast.
I'm saying you shit the bed.
OpenSubtitles v2018

Ja, danke, dass du meinen Tatort nicht versaut hast, Officer.
Yeah, thanks for not Fucking up my scene, officer.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du alles versaut hast und so ein fürchterlicher Lügner bist.
Thank you for messing everything up and being such a terrible liar.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du mir das beinahe versaut hast.
Thanks for nearly fucking that up for me.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass Du es versaut hast.
You know, you blew it.
OpenSubtitles v2018

Dass du's versaut hast, weil dein Zeuge eine Niete war.
That you screwed up because the witness you brought in was a joke.
OpenSubtitles v2018

Als du es dir mit Will versaut hast, gingst du nach Peshawar.
You know when you blew it with Will, you went to Peshawar.
OpenSubtitles v2018

Das du es wieder versaut hast?
That you messed up again?
OpenSubtitles v2018

Wieso denkst du, dass du es versaut hast?
Why do you think you screwed up?
OpenSubtitles v2018

Und wer weiß, was du versaut hast.
And who knows what you screwed up?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht schuld, dass du mein Leben versaut hast.
It's not your fault you ruined my life.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, nachdem du in LA alles versaut hast?
You mean after you screwed everything up in LA?
OpenSubtitles v2018

Und... Danke, dass du mir meinen Berggipfel versaut hast.
And thank you for ruining my mountaintop.
OpenSubtitles v2018

Jetzt spielst du also verrückt, weil du's versaut hast.
You mad because you fucked up!
OpenSubtitles v2018

Sag deiner Seelenklempnerin, dass du jetzt 8 Beziehungen versaut hast.
Now you can tell your shrink you ruined eight relationships.
OpenSubtitles v2018

Du willst dich sicher entschuldigen, dass du den Deal versaut hast.
I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihm gesagt, dass du mir das Tennisspiel versaut hast.
I was just telling him how you fucked up my tennis game.
OpenSubtitles v2018

Davon, dass du es versaut hast, Malloy.
Just that you've blown the big one, Malloy.
OpenSubtitles v2018

Noch ein Urlaub, den du versaut hast.
You screwed up another vacation.
OpenSubtitles v2018

Weil du den Fall versaut hast, indem du Ava gevögelt hast?
To make up for you screwing up your case by making time with Ava?
OpenSubtitles v2018

Das ist dafür, dass du meinen Plan versaut hast.
That is for screwing up my plan. -You stopped me from killing Klaus, and you steal his family.
OpenSubtitles v2018

Willst du wissen, warum du deine Beziehung beinahe versaut hast?
All right, fine. You wanna know why you are almost blowed with Kim?
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich, dass Du wegen dieses Mistkerls mein Leben versaut hast.
Yeah, but because of that bastard, you fucked up my life.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, dass du es versaut hast!
It's not my fault you fucked up.
QED v2.0a