Translation of "Verringerung der schuldenlast" in English

Verschiedentlich wurde auch die Verringerung der Schuldenlast angesprochen.
Some reference was made to debt reduction.
Europarl v8

Von ebenso lebenswichtiger Bedeutung sind die Maßnahmen zur Verringerung der Schuldenlast.
The steps taken to relieve the burden of debt are also of vital importance.
Europarl v8

Eine Verringerung der Schuldenlast ist daher außerordentlich dringlich.
Debt relief is therefore a matter of extreme urgency.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir vorbehaltlos die nationalen und internationalen Maßnahmen zur Verringerung der Schuldenlast.
We therefore welcome national and international initiatives to reduce debts with open arms.
Europarl v8

Zur Verringerung der Schuldenlast der AKP­Staaten wurden die Bedingungen für die Hilfe verbessert.
Under the trade provisions of the Lomé Convention, the Community grants, with out requirements of reciprocity, preferential access for ACP exports to EC markets, whereby 99% of ACP products come in free of customs duty or equivalent taxes.
EUbookshop v2

Der wichtigste Vorteil liegt in der Beseitigung des Wechselkursrisikos und der damit einhergehenden Verringerung der Schuldenlast.
They key benefit will be the removal of currency risk and therefore a lower debt burden.
TildeMODEL v2018

Unbedingte Voraussetzung für die Verringerung der Schuldenlast ist ein seriöses Finanzgebaren der betroffenen Behörden.
A prerequisite for relieving debts is sound financial housekeeping within the governments concerned.
Europarl v8

Ich erwähne dies, um zu unterstreichen, daß die Initiativen zur Verringerung der Schuldenlast kein unentgeltliches Almosen darstellen, sondern eine zwingende Notwendigkeit, die unter vielen Gesichtspunkten auf die Wiederherstellung gerechterer Bedingungen abzielt.
I recall these elements in order to stress the fact that the initiatives to reduce the weight of the debt are not a free handout, but a compelling necessity which, from many points of view, is intended to reestablish conditions of greater equality.
Europarl v8

Unsere Forderungen nach Programmen zur Verringerung der Schuldenlast, nach Erfüllung der Verpflichtung, 0, 7 % des Bruttosozialprodukts in den nationalen Haushalten für die Entwicklungszusammenarbeit bereitzustellen, nach Einhaltung der IAO-Normen für die grundlegenden arbeitsrechtlichen Bedingungen sowie der verschiedenen UNO-Übereinkünfte zum Schutz der Menschenrechte und des Kindes haben wir immer wieder bekräftigt.
We have repeatedly endorsed our call for programmes aimed at debt reduction, after we have fulfilled the commitment to provide 0.7 % of GDP for official development assistance, and after compliance with ILO standards for basic working conditions and with the UN declaration of human rights and the UN child convention.
Europarl v8

Ich begrüße die Erklärungen der Staats- und Regierungschefs der G-8-Staaten anläßlich ihres Treffens in England im vergangenen Monat, in denen sie die Verringerung der Schuldenlast der afrikanischen Länder gegenüber den reicheren Ländern der westlichen Welt angesprochen haben.
I welcome the declarations which were issued by the leaders of the G8 nations, following their meeting in England last month, relating to reducing the debt which African countries may have to pay back to the wealthier countries in the Western world.
Europarl v8

Das ist Ziffer 12 im Dokument, und die Kommission hat die 1996 gestartete Initiative der Weltbank und des IWF für hochverschuldete arme Länder stark befürwortet und neue Maßnahmen auf EG-Ebene zur Verringerung der Schuldenlast dieser Länder vorgeschlagen.
This is point 12 in the document and the Commission has strongly supported the World Bank and IMF Highly Indebted Poor Countries Initiative which was launched in 1996, and has proposed new measures at the EC level to reduce the debt of these countries.
Europarl v8

Wir sollten die Vorteile des derzeit angewendeten Mechanismus zur Verringerung der Schuldenlast – des von der Weltbank 1996 eingeführten HIPC-Verfahrens für den Abbau der Schulden der hoch verschuldeten armen Länder – anerkennen.
We should acknowledge the merits of the debt relief initiative currently applied, the Highly Indebted Poor Countries – or HIPC –Initiative, which was launched in 1996.
Europarl v8

Es sind weitere Anstrengungen zur Verringerung der Schuldenlast der hochverschuldeten armen Länder auf ein tragfähiges Niveau erforderlich.
Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels.
MultiUN v1

Sie erfordert zudem eine stärker progressive Besteuerung, mehr kurzfristige Steueranreize bei mittel- und langfristiger Haushaltsdisziplin, Unterstützung durch die Währungsbehörden als Kreditgeber letzter Instanz, um ruinöse Bankenstürme zu verhindern, die Verringerung der Schuldenlast insolventer Haushalte und anderer überschuldeter Wirtschaftsakteure sowie eine strengere Aufsicht und Regulierung des Amok laufenden Finanzsystems und die Aufsplitterung jener Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, sowie oligopolistischer Trusts.
It also requires more progressive taxation; more short-term fiscal stimulus with medium- and long-term fiscal discipline; lender-of-last-resort support by monetary authorities to prevent ruinous runs on banks; reduction of the debt burden for insolvent households and other distressed economic agents; and stricter supervision and regulation of a financial system run amok; breaking up too-big-to-fail banks and oligopolistic trusts.
News-Commentary v14

Andere geben vor, in Sorge über die Moral-Hazard-Auswirkungen einer Verringerung der Schuldenlast zu sein, ungeachtet der Tatsache, dass die Verschuldung des privaten Sektors des Landes bereits auf Drängen der EU abgeschrieben worden ist und dass es Dutzende, wenn nicht Hunderte, Präzedenzfälle für die Umstrukturierung der Schulden zahlungsunfähiger Staaten gibt.
Others pretend to worry about the moral-hazard implications of debt relief, despite the fact that the country’s private-sector debt has already been written off at EU insistence, and that there are dozens, if not hundreds, of precedents for restructuring the debts of insolvent sovereigns.
News-Commentary v14

Doch eine Verringerung der Schuldenlast in dieser Form gegenüber europäischen Regierungen oder der Europäischen Zentralbank ist vermieden worden.
But debt relief of this sort vis-à-vis European governments or the European Central Bank has been kept off the table.
News-Commentary v14

Nun muss Merkel einspringen, um Griechenland als Mitglied der Eurozone zu retten – und das bedeutet eine Verringerung der Schuldenlast des Landes.
Merkel now must step in to save Greece as part of the eurozone – and that means easing the country’s debt burden.
News-Commentary v14

Diese Erleichterungen trugen außerdem zu einer Senkung der Zinssätze und damit zu einer erheblichen Verringerung der Schuldenlast bei.
Such reductions have also helped to lower the rates of interest, which has a substantial impact on the financial servicing of the debt.
DGT v2019

Durch die Verringerung der Schuldenlast werden die Kreditnehmer für die Kreditgeber attraktiver, was die Kreditaussichten belebt.
Reducing the debt burden will make borrowers more attractive in the eyes of lenders, and revive prospects for credit.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung struktureller Voraussetzungen, die insbesondere in den Netto-Schuldnerländern Investitionen, Produktivitätswachstum und Verbesserungen der Wettbewerbsfähigkeit begünstigen, würde eine dauerhafte Korrektur der Ungleichgewichte stützen und zur Verringerung der Schuldenlast beitragen..
In turn, structural conditions that favour investment, productivity growth and competitiveness gains, in particular in net debtor countries, would support a durable correction of imbalances and help ease the debt burden.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig muß die Frage der Finanzierung und der gerechten Lastenteilung im Verhältnis zu den Bemühungen um eine Verringerung der Schuldenlast berücksichtigt werden.
At the same time, the question of the financing and fair burdensharing in relation to debt relief efforts will need to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Dieser Mechanismus hat auch dazu beigetragen, dass Loesungen zur Verringerung der Schuldenlast der betreffenden Laender gefunden werden konnten, indem sowohl Mittel der oeffentlichen Entwicklungshilfe als auch Schuldenerlass- und Umschuldungsmassnahmen zur Unterstuetzung der Anpassung herangezogen wurden.
It has made a contribution to reducing the indebtedness of the countries concerned since it has been a means of combining official development assistance and debt cancellation and rescheduling operations in order to provide structural adjustment resources.
TildeMODEL v2018

Weitere alternative Lösungswege werden derzeit geprüft, wie z. B. die Umorientierung der Rückflüsse aus dem Schuldendienst auf Sonderdarlehen, die zwar nicht im eigentlichen Sinne eine Maßnahme zur Verringerung der Schuldenlast darstellt, aber indirekt zur Lösung der Schuldenprobleme beitragen kann, indem der Druck auf die Zahlungsbilanzen der AKP-Staaten reduziert wird.
Other, alternative formulae are also under consideration, such as the rescheduling of repayments on special loans, which, while not constituting a debt-relief measure in the true sense of the term, may contribute indirectly to solving problems of indebtedness by relaxing the pressure on the balance of payments of the ACP countries.
EUbookshop v2

Im makropolitischen Dialog mit den Partnerländern sowie bei Entscheidungen über wirtschaftliche Reformprogramme und eine Verringerung der Schuldenlast müssen die Strategien zur Förderung der Emanzipation der Menschen, ein adäquates Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, der Ausbau der Beschäftigungsmöglichkeiten und der Produktivität sowie das Gesundheits- und Bildungswesen voll berücksichtigt und unterstützt werden.
Secure a sufficiently high level of financial resources for HSD, especially in regard to health, and education; in this regard, the Council recalls the agreement reached at the World Summit for Social Development in Copenhagen on a mutual commitment between interested developed and developing country partners to allocate, on average, 20 per cent of ODA and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes.
EUbookshop v2

Nicht gebundene Mittel aus vorangegangenen Richtprogrammen können von Fall zu Fall für die Verringerung der Schuldenlast verwendet werden.
On a case-by-case basis, uncommitted resources from past indicative programmes have been used for debt relief.
EUbookshop v2

Der Aus schuß billigte die von den Mitgliedern der Siebenergruppe (:) gewünschten neuen Leitlinien und forderte den IWF sowie die Weltbank auf, die direkt zwischen den Schuldnerländern und den Gläubigerbanken auszuhandelnde Verringerung der Schuldenlast zu un terstützen .
The Committee endorsed the new guidelines asked for by the Group of Seven members1and called on the IMF and the World Bank to support debt and debt-service reductions negotiated directly between debtor countries and creditor banks.
EUbookshop v2