Translation of "Verringerung der schuldenlast" in English
Verschiedentlich
wurde
auch
die
Verringerung
der
Schuldenlast
angesprochen.
Some
reference
was
made
to
debt
reduction.
Europarl v8
Von
ebenso
lebenswichtiger
Bedeutung
sind
die
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast.
The
steps
taken
to
relieve
the
burden
of
debt
are
also
of
vital
importance.
Europarl v8
Eine
Verringerung
der
Schuldenlast
ist
daher
außerordentlich
dringlich.
Debt
relief
is
therefore
a
matter
of
extreme
urgency.
Europarl v8
Deshalb
begrüßen
wir
vorbehaltlos
die
nationalen
und
internationalen
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast.
We
therefore
welcome
national
and
international
initiatives
to
reduce
debts
with
open
arms.
Europarl v8
Zur
Verringerung
der
Schuldenlast
der
AKPStaaten
wurden
die
Bedingungen
für
die
Hilfe
verbessert.
Under
the
trade
provisions
of
the
Lomé
Convention,
the
Community
grants,
with
out
requirements
of
reciprocity,
preferential
access
for
ACP
exports
to
EC
markets,
whereby
99%
of
ACP
products
come
in
free
of
customs
duty
or
equivalent
taxes.
EUbookshop v2
Der
wichtigste
Vorteil
liegt
in
der
Beseitigung
des
Wechselkursrisikos
und
der
damit
einhergehenden
Verringerung
der
Schuldenlast.
They
key
benefit
will
be
the
removal
of
currency
risk
and
therefore
a
lower
debt
burden.
TildeMODEL v2018
Unbedingte
Voraussetzung
für
die
Verringerung
der
Schuldenlast
ist
ein
seriöses
Finanzgebaren
der
betroffenen
Behörden.
A
prerequisite
for
relieving
debts
is
sound
financial
housekeeping
within
the
governments
concerned.
Europarl v8
Ich
erwähne
dies,
um
zu
unterstreichen,
daß
die
Initiativen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
kein
unentgeltliches
Almosen
darstellen,
sondern
eine
zwingende
Notwendigkeit,
die
unter
vielen
Gesichtspunkten
auf
die
Wiederherstellung
gerechterer
Bedingungen
abzielt.
I
recall
these
elements
in
order
to
stress
the
fact
that
the
initiatives
to
reduce
the
weight
of
the
debt
are
not
a
free
handout,
but
a
compelling
necessity
which,
from
many
points
of
view,
is
intended
to
reestablish
conditions
of
greater
equality.
Europarl v8
Unsere
Forderungen
nach
Programmen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast,
nach
Erfüllung
der
Verpflichtung,
0,
7
%
des
Bruttosozialprodukts
in
den
nationalen
Haushalten
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
bereitzustellen,
nach
Einhaltung
der
IAO-Normen
für
die
grundlegenden
arbeitsrechtlichen
Bedingungen
sowie
der
verschiedenen
UNO-Übereinkünfte
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
des
Kindes
haben
wir
immer
wieder
bekräftigt.
We
have
repeatedly
endorsed
our
call
for
programmes
aimed
at
debt
reduction,
after
we
have
fulfilled
the
commitment
to
provide
0.7
%
of
GDP
for
official
development
assistance,
and
after
compliance
with
ILO
standards
for
basic
working
conditions
and
with
the
UN
declaration
of
human
rights
and
the
UN
child
convention.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Erklärungen
der
Staats-
und
Regierungschefs
der
G-8-Staaten
anläßlich
ihres
Treffens
in
England
im
vergangenen
Monat,
in
denen
sie
die
Verringerung
der
Schuldenlast
der
afrikanischen
Länder
gegenüber
den
reicheren
Ländern
der
westlichen
Welt
angesprochen
haben.
I
welcome
the
declarations
which
were
issued
by
the
leaders
of
the
G8
nations,
following
their
meeting
in
England
last
month,
relating
to
reducing
the
debt
which
African
countries
may
have
to
pay
back
to
the
wealthier
countries
in
the
Western
world.
Europarl v8
Das
ist
Ziffer
12
im
Dokument,
und
die
Kommission
hat
die
1996
gestartete
Initiative
der
Weltbank
und
des
IWF
für
hochverschuldete
arme
Länder
stark
befürwortet
und
neue
Maßnahmen
auf
EG-Ebene
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
dieser
Länder
vorgeschlagen.
This
is
point
12
in
the
document
and
the
Commission
has
strongly
supported
the
World
Bank
and
IMF
Highly
Indebted
Poor
Countries
Initiative
which
was
launched
in
1996,
and
has
proposed
new
measures
at
the
EC
level
to
reduce
the
debt
of
these
countries.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Vorteile
des
derzeit
angewendeten
Mechanismus
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
–
des
von
der
Weltbank
1996
eingeführten
HIPC-Verfahrens
für
den
Abbau
der
Schulden
der
hoch
verschuldeten
armen
Länder
–
anerkennen.
We
should
acknowledge
the
merits
of
the
debt
relief
initiative
currently
applied,
the
Highly
Indebted
Poor
Countries
–
or
HIPC
–Initiative,
which
was
launched
in
1996.
Europarl v8
Es
sind
weitere
Anstrengungen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
der
hochverschuldeten
armen
Länder
auf
ein
tragfähiges
Niveau
erforderlich.
Continued
efforts
are
needed
to
reduce
the
debt
burden
of
heavily
indebted
poor
countries
to
sustainable
levels.
MultiUN v1
Sie
erfordert
zudem
eine
stärker
progressive
Besteuerung,
mehr
kurzfristige
Steueranreize
bei
mittel-
und
langfristiger
Haushaltsdisziplin,
Unterstützung
durch
die
Währungsbehörden
als
Kreditgeber
letzter
Instanz,
um
ruinöse
Bankenstürme
zu
verhindern,
die
Verringerung
der
Schuldenlast
insolventer
Haushalte
und
anderer
überschuldeter
Wirtschaftsakteure
sowie
eine
strengere
Aufsicht
und
Regulierung
des
Amok
laufenden
Finanzsystems
und
die
Aufsplitterung
jener
Banken,
die
zu
groß
sind,
um
sie
scheitern
zu
lassen,
sowie
oligopolistischer
Trusts.
It
also
requires
more
progressive
taxation;
more
short-term
fiscal
stimulus
with
medium-
and
long-term
fiscal
discipline;
lender-of-last-resort
support
by
monetary
authorities
to
prevent
ruinous
runs
on
banks;
reduction
of
the
debt
burden
for
insolvent
households
and
other
distressed
economic
agents;
and
stricter
supervision
and
regulation
of
a
financial
system
run
amok;
breaking
up
too-big-to-fail
banks
and
oligopolistic
trusts.
News-Commentary v14
Andere
geben
vor,
in
Sorge
über
die
Moral-Hazard-Auswirkungen
einer
Verringerung
der
Schuldenlast
zu
sein,
ungeachtet
der
Tatsache,
dass
die
Verschuldung
des
privaten
Sektors
des
Landes
bereits
auf
Drängen
der
EU
abgeschrieben
worden
ist
und
dass
es
Dutzende,
wenn
nicht
Hunderte,
Präzedenzfälle
für
die
Umstrukturierung
der
Schulden
zahlungsunfähiger
Staaten
gibt.
Others
pretend
to
worry
about
the
moral-hazard
implications
of
debt
relief,
despite
the
fact
that
the
country’s
private-sector
debt
has
already
been
written
off
at
EU
insistence,
and
that
there
are
dozens,
if
not
hundreds,
of
precedents
for
restructuring
the
debts
of
insolvent
sovereigns.
News-Commentary v14
Doch
eine
Verringerung
der
Schuldenlast
in
dieser
Form
gegenüber
europäischen
Regierungen
oder
der
Europäischen
Zentralbank
ist
vermieden
worden.
But
debt
relief
of
this
sort
vis-à-vis
European
governments
or
the
European
Central
Bank
has
been
kept
off
the
table.
News-Commentary v14
Nun
muss
Merkel
einspringen,
um
Griechenland
als
Mitglied
der
Eurozone
zu
retten
–
und
das
bedeutet
eine
Verringerung
der
Schuldenlast
des
Landes.
Merkel
now
must
step
in
to
save
Greece
as
part
of
the
eurozone
–
and
that
means
easing
the
country’s
debt
burden.
News-Commentary v14
Diese
Erleichterungen
trugen
außerdem
zu
einer
Senkung
der
Zinssätze
und
damit
zu
einer
erheblichen
Verringerung
der
Schuldenlast
bei.
Such
reductions
have
also
helped
to
lower
the
rates
of
interest,
which
has
a
substantial
impact
on
the
financial
servicing
of
the
debt.
DGT v2019
Durch
die
Verringerung
der
Schuldenlast
werden
die
Kreditnehmer
für
die
Kreditgeber
attraktiver,
was
die
Kreditaussichten
belebt.
Reducing
the
debt
burden
will
make
borrowers
more
attractive
in
the
eyes
of
lenders,
and
revive
prospects
for
credit.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
struktureller
Voraussetzungen,
die
insbesondere
in
den
Netto-Schuldnerländern
Investitionen,
Produktivitätswachstum
und
Verbesserungen
der
Wettbewerbsfähigkeit
begünstigen,
würde
eine
dauerhafte
Korrektur
der
Ungleichgewichte
stützen
und
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
beitragen..
In
turn,
structural
conditions
that
favour
investment,
productivity
growth
and
competitiveness
gains,
in
particular
in
net
debtor
countries,
would
support
a
durable
correction
of
imbalances
and
help
ease
the
debt
burden.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muß
die
Frage
der
Finanzierung
und
der
gerechten
Lastenteilung
im
Verhältnis
zu
den
Bemühungen
um
eine
Verringerung
der
Schuldenlast
berücksichtigt
werden.
At
the
same
time,
the
question
of
the
financing
and
fair
burdensharing
in
relation
to
debt
relief
efforts
will
need
to
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mechanismus
hat
auch
dazu
beigetragen,
dass
Loesungen
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
der
betreffenden
Laender
gefunden
werden
konnten,
indem
sowohl
Mittel
der
oeffentlichen
Entwicklungshilfe
als
auch
Schuldenerlass-
und
Umschuldungsmassnahmen
zur
Unterstuetzung
der
Anpassung
herangezogen
wurden.
It
has
made
a
contribution
to
reducing
the
indebtedness
of
the
countries
concerned
since
it
has
been
a
means
of
combining
official
development
assistance
and
debt
cancellation
and
rescheduling
operations
in
order
to
provide
structural
adjustment
resources.
TildeMODEL v2018
Weitere
alternative
Lösungswege
werden
derzeit
geprüft,
wie
z.
B.
die
Umorientierung
der
Rückflüsse
aus
dem
Schuldendienst
auf
Sonderdarlehen,
die
zwar
nicht
im
eigentlichen
Sinne
eine
Maßnahme
zur
Verringerung
der
Schuldenlast
darstellt,
aber
indirekt
zur
Lösung
der
Schuldenprobleme
beitragen
kann,
indem
der
Druck
auf
die
Zahlungsbilanzen
der
AKP-Staaten
reduziert
wird.
Other,
alternative
formulae
are
also
under
consideration,
such
as
the
rescheduling
of
repayments
on
special
loans,
which,
while
not
constituting
a
debt-relief
measure
in
the
true
sense
of
the
term,
may
contribute
indirectly
to
solving
problems
of
indebtedness
by
relaxing
the
pressure
on
the
balance
of
payments
of
the
ACP
countries.
EUbookshop v2
Im
makropolitischen
Dialog
mit
den
Partnerländern
sowie
bei
Entscheidungen
über
wirtschaftliche
Reformprogramme
und
eine
Verringerung
der
Schuldenlast
müssen
die
Strategien
zur
Förderung
der
Emanzipation
der
Menschen,
ein
adäquates
Wirtschaftswachstum
auf
breiter
Basis,
der
Ausbau
der
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
der
Produktivität
sowie
das
Gesundheits-
und
Bildungswesen
voll
berücksichtigt
und
unterstützt
werden.
Secure
a
sufficiently
high
level
of
financial
resources
for
HSD,
especially
in
regard
to
health,
and
education;
in
this
regard,
the
Council
recalls
the
agreement
reached
at
the
World
Summit
for
Social
Development
in
Copenhagen
on
a
mutual
commitment
between
interested
developed
and
developing
country
partners
to
allocate,
on
average,
20
per
cent
of
ODA
and
20
per
cent
of
the
national
budget,
respectively,
to
basic
social
programmes.
EUbookshop v2
Nicht
gebundene
Mittel
aus
vorangegangenen
Richtprogrammen
können
von
Fall
zu
Fall
für
die
Verringerung
der
Schuldenlast
verwendet
werden.
On
a
case-by-case
basis,
uncommitted
resources
from
past
indicative
programmes
have
been
used
for
debt
relief.
EUbookshop v2
Der
Aus
schuß
billigte
die
von
den
Mitgliedern
der
Siebenergruppe
(:)
gewünschten
neuen
Leitlinien
und
forderte
den
IWF
sowie
die
Weltbank
auf,
die
direkt
zwischen
den
Schuldnerländern
und
den
Gläubigerbanken
auszuhandelnde
Verringerung
der
Schuldenlast
zu
un
terstützen
.
The
Committee
endorsed
the
new
guidelines
asked
for
by
the
Group
of
Seven
members1and
called
on
the
IMF
and
the
World
Bank
to
support
debt
and
debt-service
reductions
negotiated
directly
between
debtor
countries
and
creditor
banks.
EUbookshop v2