Translation of "Vernünftige entscheidung" in English
Wir
wollten
eine
vernünftige
Entscheidung
zu
dieser
Angelegenheit
in
der
ersten
Lesung
treffen.
We
wanted
to
adopt
a
sensible
decision
on
this
matter
in
the
first
reading.
Europarl v8
Dieses
Programm
fortzuführen
war
meiner
Meinung
nach
eine
weise
und
vernünftige
Entscheidung.
I
believe
it
was
a
wise
and
sensible
decision
to
continue
this
programme.
Europarl v8
Das
wäre
eine
vernünftige
und
begrüßenswerte
Entscheidung.
That
would
be
a
good
thing
and
something
concrete.
Europarl v8
Ich
wiederhole
es
gern,
ich
unterstütze
Ihre
sehr
vernünftige
Entscheidung.
I
am
only
happy
to
say
that
I
support
your
very
wise
decision.
Europarl v8
Ich
halte
dies
für
eine
sehr
verantwortungsbewusste
und
vernünftige
Entscheidung
aller
europäischen
Institutionen.
I
think
that
this
was
a
very
responsible
and
rational
decision
by
all
the
European
institutions.
Europarl v8
Es
gibt
Situationen,
in
denen
dies
die
einzige
vernünftige
Entscheidung
ist.
There
are
moments
when
it
is
the
only
good
thing
you
can
do.
TED2013 v1.1
Die
25-Jährige
traf
die
vernünftige,
erwachsene
Entscheidung.
The
25-year-old
made
the
sensible,
adult
decision.
OpenSubtitles v2018
Wie
würdest
du
sagen,
eine
sehr
vernünftige
Entscheidung.
As
you
would
say.
A
quite
rational
choice.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
vernünftige,
durchdachte
Entscheidung.
This
is
a
sound,
reflective
decision.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
sehr
vernünftige...
Entscheidung.
And
it
was
the
reasonable
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Für
Martin
ist
das
eine
vernünftige
Entscheidung.
Well,
it's
a
thoroughly
sensible
decision
for
Martin.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
vernünftige
wirtschaftliche
Entscheidung.
I
made
a
sound
business
decision.
OpenSubtitles v2018
Eine
vernünftige
Entscheidung,
die
Ratsversammlung
vertraulich
zu
behandeln.
A
wise
choice
to
keep
the
council's
gathering
intimate.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
sehr
vernünftige
Entscheidung.
That
was
a
very
sensible
decision.
EUbookshop v2
Das
ist
nur
'ne
ganz
vernünftige
geschäftliche
Entscheidung.
That's
just
a
reasonable
business
decision.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
dass
Sie
eine
vernünftige
Entscheidung
getroffen
haben.
You
think
you're
making
a
rational
choice.
OpenSubtitles v2018
Die
Verlegung
des
Militärflugplatzes
nach
Süden
war
eine
vernünftige
Entscheidung.
The
transfer
of
the
base
to
the
south
proved
to
be
the
right
choice.
ParaCrawl v7.1
Wie
treffen
wir
eine
vernünftige
Entscheidung,
die
wir
später
nicht
bereuen?
How
do
we
make
a
sensitive
decision
that
we
do
not
later
regret?
ParaCrawl v7.1
Ist
es
eine
vernünftige
Entscheidung,
einen
BSP
regulierten
Broker
zu
wählen?
Is
it
a
sensible
choice
to
choose
a
BSP
regulated
broker?
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
vernünftige
Entscheidung
beim
Master
in
Briancon
mitzumachen.
It
was
a
good
desicion
to
participate
at
the
event
in
Briancon.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
handelt
es
sich
meiner
Ansicht
nach
um
eine
vernünftige
politische
Entscheidung.
Now
it
is
in
my
view
a
sensible
policy
choice.
ParaCrawl v7.1
Der
einzelne
muß
in
die
Lage
versetzt
werden,
seine
eigene
vernünftige
Entscheidung
zu
fällen.
The
other
matter
is
to
get
the
Luxembourg
and
Spanish
governments
to
move
up
to
15%
within
a
reasonable
period.
EUbookshop v2
Wenn
du
dieses
Thema
noch
nicht
studiert
hast-wie
willst
du
dann
eine
vernünftige
Entscheidung
treffen?
If
you
have
not
studied
the
subject
yourself
--
how
can
you
intelligently
make
a
decision?
ParaCrawl v7.1
Das
hilft
nicht
nur
der
Umwelt,
sondern
kann
auch
wirtschaftlich
eine
vernünftige
Entscheidung
sein.
This
not
only
benefits
the
environment
-
it
may
also
be
a
sensible
economic
decision.
ParaCrawl v7.1
Caruana
hatte
immer
sein
Ziel
im
Blick
und
traf
nach
33.La1
eine
vernünftige
Entscheidung:
Caruana
didn't
lose
sight
of
the
real
goal,
and
after
33.Ba1
he
took
a
sensible
decision:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
vernünftige
Entscheidung,
mit
Parasiten
mit
Hilfe
von
Active
Shield
zu
kämpfen.
It
is
a
reasonable
decision
to
fight
with
parasites
with
the
help
of
Active
Shield.
ParaCrawl v7.1