Translation of "Vernichtet werden" in English

Wo immer sie auftauchen, muß der gesamte Viehbestand vernichtet werden.
Wherever it occurs, the whole flock or herd must be destroyed.
Europarl v8

Jedes Jahr werden auf der Welt mehr Arbeitsplätze geschaffen als vernichtet werden.
At the world level, more jobs are created than are lost every year.
Europarl v8

Spezifiziertes Risikomaterial (SRM) muss entfernt und vernichtet werden.
Specified risk materials must be removed and destroyed.
Europarl v8

Jegliche Herstellung sollte eingestellt und alle Lager sollten vernichtet werden.
All production ought to be stopped, and all stockpiles destroyed.
Europarl v8

Lieferungen, deren Testergebnis positiv ausfällt, werden vernichtet.
Consignments which test positive are destroyed.
Europarl v8

Die kleinen und mittleren Unternehmen in Stadt und Land werden vernichtet.
Small and medium-sized enterprises in town and country are being wiped out.
Europarl v8

Menschen sterben, Existenzgrundlagen werden vernichtet, und das kulturelle Erbe wird zerstört.
People are losing their lives, livelihoods are being destroyed and cultural heritage damaged.
Europarl v8

Weite, lebendige Landschaften werden vernichtet, und einfarbig grau zurückgelassen.
Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
TED2020 v1

Die imitierenden Produkte sollen vernichtet werden dürfen (Artikel 10).
They may also require in civil procedure pirated copyright goods and counterfeit trademark goods to be destroyed (Article 10).
Wikipedia v1.0

Der Inhalt von teilweise aufgebrauchten Durchstechflaschen muss vernichtet werden.
Partially used vials should be discarded.
ELRC_2682 v1

Ein Drittel der Lebewesen im Meere und ein Drittel der Schiffe werden vernichtet.
It kills a third of the sea creatures and destroys a third of the ships at sea.
Wikipedia v1.0

Die Feinde des Friedens müssen vernichtet werden.
Enemies of peace must be liquidated.
Tatoeba v2021-03-10

Werden dieses Fleisch und dessen Küchenabfall ausgeladen, so müssen sie vernichtet werden.
When such meat or kitchen waste is unloaded, it must be destroyed.
JRC-Acquis v3.0

Wenn kein entsprechender Beschluss gefasst wird, sollten die beschlagnahmten Arzneimittel vernichtet werden -
In the absence of such decision, the seized products should be destroyed,
JRC-Acquis v3.0

Er fürchtete, daß seine so mühsam erworbene Ruhe wieder vernichtet werden könne.
He feared that the peace of mind he had acquired with so much effort might be destroyed.
Books v1

Antipersonenminen können nicht immer und ausschließlich direkt bei ihrer Entdeckung vernichtet werden.
APL cannot always and exclusively be destroyed upon detection.
TildeMODEL v2018

Solche Daten sollten nach Abschluss der Überprüfung unverzüglich und unwiderruflich vernichtet werden.
Such data should be immediately and irreversibly destroyed after the verification is completed.
DGT v2019

Wenn kein entsprechender Beschluss gefasst wird, sollten die beschlagnahmten Arzneimittel vernichtet werden.
In the absence of such decision, the seized products should be destroyed.
DGT v2019

Dieses tritt erst auf, wenn Abfälle vernichtet werden.
The danger only arises when waste is destroyed.
TildeMODEL v2018

Die Regierung wird gestürzt, die Extremisten werden vernichtet!
The government'll fall and extremists'll be wiped out!
OpenSubtitles v2018

Alles wird vernichtet werden, Sie können ganz sicher sein.
Everything will be destroyed, General, that I can promise you.
OpenSubtitles v2018

Sein Name und seine Nachkommen sollen für immer vernichtet werden.
"May his name, his seed in the land, "be destroyed."
OpenSubtitles v2018

Alle, die sich nicht ergeben, werden vernichtet.
AII who do not surrender within that time will be wiped out.
OpenSubtitles v2018

Seine Freunde und Getreuen müssen alle vernichtet werden.
His friends and all who might be loyal to him must be destroyed.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir vernichtet sind, werden sie unseren Planeten angreifen.
When they've destroyed us here, they will attack our planet.
OpenSubtitles v2018