Translation of "Vernichtet werden" in English
Wo
immer
sie
auftauchen,
muß
der
gesamte
Viehbestand
vernichtet
werden.
Wherever
it
occurs,
the
whole
flock
or
herd
must
be
destroyed.
Europarl v8
Jedes
Jahr
werden
auf
der
Welt
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen
als
vernichtet
werden.
At
the
world
level,
more
jobs
are
created
than
are
lost
every
year.
Europarl v8
Spezifiziertes
Risikomaterial
(SRM)
muss
entfernt
und
vernichtet
werden.
Specified
risk
materials
must
be
removed
and
destroyed.
Europarl v8
Jegliche
Herstellung
sollte
eingestellt
und
alle
Lager
sollten
vernichtet
werden.
All
production
ought
to
be
stopped,
and
all
stockpiles
destroyed.
Europarl v8
Lieferungen,
deren
Testergebnis
positiv
ausfällt,
werden
vernichtet.
Consignments
which
test
positive
are
destroyed.
Europarl v8
Die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
Stadt
und
Land
werden
vernichtet.
Small
and
medium-sized
enterprises
in
town
and
country
are
being
wiped
out.
Europarl v8
Menschen
sterben,
Existenzgrundlagen
werden
vernichtet,
und
das
kulturelle
Erbe
wird
zerstört.
People
are
losing
their
lives,
livelihoods
are
being
destroyed
and
cultural
heritage
damaged.
Europarl v8
Weite,
lebendige
Landschaften
werden
vernichtet,
und
einfarbig
grau
zurückgelassen.
Vast,
vivid
landscapes
are
being
gutted,
left
monochromatic
gray.
TED2020 v1
Die
imitierenden
Produkte
sollen
vernichtet
werden
dürfen
(Artikel
10).
They
may
also
require
in
civil
procedure
pirated
copyright
goods
and
counterfeit
trademark
goods
to
be
destroyed
(Article
10).
Wikipedia v1.0
Der
Inhalt
von
teilweise
aufgebrauchten
Durchstechflaschen
muss
vernichtet
werden.
Partially
used
vials
should
be
discarded.
ELRC_2682 v1
Ein
Drittel
der
Lebewesen
im
Meere
und
ein
Drittel
der
Schiffe
werden
vernichtet.
It
kills
a
third
of
the
sea
creatures
and
destroys
a
third
of
the
ships
at
sea.
Wikipedia v1.0
Die
Feinde
des
Friedens
müssen
vernichtet
werden.
Enemies
of
peace
must
be
liquidated.
Tatoeba v2021-03-10
Werden
dieses
Fleisch
und
dessen
Küchenabfall
ausgeladen,
so
müssen
sie
vernichtet
werden.
When
such
meat
or
kitchen
waste
is
unloaded,
it
must
be
destroyed.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
kein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wird,
sollten
die
beschlagnahmten
Arzneimittel
vernichtet
werden
-
In
the
absence
of
such
decision,
the
seized
products
should
be
destroyed,
JRC-Acquis v3.0
Er
fürchtete,
daß
seine
so
mühsam
erworbene
Ruhe
wieder
vernichtet
werden
könne.
He
feared
that
the
peace
of
mind
he
had
acquired
with
so
much
effort
might
be
destroyed.
Books v1
Antipersonenminen
können
nicht
immer
und
ausschließlich
direkt
bei
ihrer
Entdeckung
vernichtet
werden.
APL
cannot
always
and
exclusively
be
destroyed
upon
detection.
TildeMODEL v2018
Solche
Daten
sollten
nach
Abschluss
der
Überprüfung
unverzüglich
und
unwiderruflich
vernichtet
werden.
Such
data
should
be
immediately
and
irreversibly
destroyed
after
the
verification
is
completed.
DGT v2019
Wenn
kein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wird,
sollten
die
beschlagnahmten
Arzneimittel
vernichtet
werden.
In
the
absence
of
such
decision,
the
seized
products
should
be
destroyed.
DGT v2019
Dieses
tritt
erst
auf,
wenn
Abfälle
vernichtet
werden.
The
danger
only
arises
when
waste
is
destroyed.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
wird
gestürzt,
die
Extremisten
werden
vernichtet!
The
government'll
fall
and
extremists'll
be
wiped
out!
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
vernichtet
werden,
Sie
können
ganz
sicher
sein.
Everything
will
be
destroyed,
General,
that
I
can
promise
you.
OpenSubtitles v2018
Sein
Name
und
seine
Nachkommen
sollen
für
immer
vernichtet
werden.
"May
his
name,
his
seed
in
the
land,
"be
destroyed."
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
sich
nicht
ergeben,
werden
vernichtet.
AII
who
do
not
surrender
within
that
time
will
be
wiped
out.
OpenSubtitles v2018
Seine
Freunde
und
Getreuen
müssen
alle
vernichtet
werden.
His
friends
and
all
who
might
be
loyal
to
him
must
be
destroyed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
vernichtet
sind,
werden
sie
unseren
Planeten
angreifen.
When
they've
destroyed
us
here,
they
will
attack
our
planet.
OpenSubtitles v2018