Translation of "Vernünftige alternative" in English
Dazu
gibt
es
keine
vernünftige
Alternative.
There
is
no
other
sensible
option.
Europarl v8
Aber
es
gab
keine
vernünftige
Alternative
dazu!
There
was
no
sensible
alternative,
however.
Europarl v8
Amerika
braucht
Obama,
doch
McCain
ist
eine
vernünftige
Alternative.
America
needs
Obama,
but
McCain
is
a
reasonable
alternative.
News-Commentary v14
Ich
weiß,
dass
das
eine
vernünftige
Alternative
gewesen
wäre.
I
know
that
would
have
been
a
choice,
a
reasonable
choice.
OpenSubtitles v2018
Wir
bräuchten
vernünftige
Zweifel...
eine
alternative
Theorie
des
Verbrechens.
We'd
need
reasonable
doubt...
Some
alternative
theory
of
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Die
einzig
vernünftige
Alternative
ist
eine
Leihmutter.
The
only
sensible
option
is
a
surrogate
mother.
OpenSubtitles v2018
Das
Telekopieren
eines
Lochstreifens
ist
keine
vernünftige
Alternative
dazu.
The
telecopying
of
a
punched
paper
tape
is
not
a
reasonable
alternative.
EuroPat v2
Ist
das
denn
wirklich
eine
vernünftige
politische
Alternative?
Is
that
really
a
sensible
political
alternative?
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
zur
Senkung
des
Rohstoff-
und
Energieeinsatzes.
There
is
no
sensible
alternative
to
lowering
consumption
of
raw
materials
and
energy.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gibt
es
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
Friedensprozess.
There
is
therefore
no
rational
alternative
to
engaging
in
a
peace
process.
ParaCrawl v7.1
Diese
Technologie
kann
eine
vernünftige
und
umweltgerechte
Alternative
zu
Verbrennungsmotoren
darstellen.
This
technology
can
be
a
sound,
eco-efficient
alternative
to
combustion
engines.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
einfach
keine
vernünftige
Alternative.
There
is
simply
no
intelligent
alternative.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
das
Mündigsein
als
vernünftige
Alternative
erwägen.
Consider
maturity
as
a
reasonable
alternative.
9.
ParaCrawl v7.1
Afghanistan:
"Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
Friedensprozess"
Afghanistan:
"There
is
no
rational
alternative
to
engaging
in
a
peace
process"
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
ist
Transportr
eine
vernünftige
Alternative,
die
freie
Software
ist.
Meanwhile,
Transportr
is
a
reasonable
alternative
which
is
free
software.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
den
Bauern
in
Kolumbien
unbedingt
eine
vernünftige
Alternative
zum
Drogenanbau
geboten
werden.
That
is
why
it
is
essential
for
farmers
in
Columbia
to
be
offered
a
reasonable
alternative
to
producing
drugs.
Europarl v8
Er
fügte
jedoch
hinzu:
"Trotz
dieser
Unsicherheiten
gibt
es
keine
vernünftige
Alternative
zur
Wissenschaft.
But
he
added:
'Despite
these
uncertainties,
there
is
no
reasonable
alternative
to
science.
EUbookshop v2
Auswärtiges
Amt
-
Pakistan
-
Afghanistan:
"Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
Friedensprozess"
Auswärtiges
Amt
-
Pakistan
-
Afghanistan:
"There
is
no
rational
alternative
to
engaging
in
a
peace
process"
ParaCrawl v7.1
Auswärtiges
Amt
-
Interviews
-
Afghanistan:
"Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
Friedensprozess"
Auswärtiges
Amt
-
Federal
Foreign
Office
-
Afghanistan:
"There
is
no
rational
alternative
to
engaging
in
a
peace
process"
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
dazu,
die
großen
Probleme
dieser
Zeit
im
großen
Europa
anzugehen.
There's
no
sensible
alternative
to
tackling
the
major
problems
of
our
time
in
a
united
Europe.
ParaCrawl v7.1
Auswärtiges
Amt
-
Reisen
-
Afghanistan:
"Es
gibt
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
Friedensprozess"
Auswärtiges
Amt
-
Press
releases
-
Afghanistan:
"There
is
no
rational
alternative
to
engaging
in
a
peace
process"
ParaCrawl v7.1
Will
man
diese
Rahmenbedingungen
erweitern,
gibt
es
eine
vernünftige
Alternative,
die
zur
Risikominimierung
beiträgt:
If
you
would
like
to
extend
these
frame
conditions,
there
is
one
reasonable
alternative
that
contributes
to
minimizing
the
risk:
ParaCrawl v7.1
Sollten
unsere
türkischen
Freunde
nicht
bereit
sein,
die
anspruchsvollen
Kriterien
der
EU
zu
erfüllen,
wäre
es
angemessen,
dies
ehrlich
zuzugeben
und
eine
vernünftige
Alternative
für
unsere
gemeinsame
Koexistenz
vorzubringen.
If
it
seems
to
our
Turkish
friends
that
they
are
not
prepared
to
fulfil
the
demanding
criteria
of
the
EU,
it
would
be
proper
to
acknowledge
this
honestly
and
put
forward
a
sensible
alternative
for
our
common
coexistence.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Bericht
von
Herrn
Bernard-Reymond
macht
deutlich,
daß
es
keine
vernünftige
Alternative
zu
einem
ausgewogenen
und
umfassenden
Herangehen
gibt.
Madam
President,
Mr
Bernard-Reymond's
report
indicates
that
there
is
no
reasonable
alternative
to
a
balanced
and
comprehensive
approach.
Europarl v8
So
gut
die
Arbeit
ist,
die
Frau
Grossetête
geleistet
hat,
besteht
meiner
Meinung
nach
die
einzig
vernünftige
Alternative
darin,
die
Kommission
zu
bewegen,
ihren
Vorschlag
zurückzuziehen.
Excellent
though
the
work
of
Mrs
Grossetête
has
been,
I
believe
the
only
rational
alternative
is
to
get
the
Commission
to
withdraw
its
proposal.
Europarl v8
Da
bin
ich
bereit,
mitzugehen,
aber
ich
habe
noch
keine
vernünftige
Alternative
gehört,
und
da
müssen
wir
doch
einmal
bitte
ehrlich
sein.
I
am
prepared
to
go
along
with
that,
but
I
have
yet
to
hear
any
reasonable
alternatives,
and
we
have
to
be
honest
about
it.
Europarl v8