Translation of "Vermögen bilden" in English

Praktisch jeder hat das Wissen, das sie ein Vermögen bilden müssen.
Virtually everyone has the knowledge they need to make a fortune.
ParaCrawl v7.1

Bis ich anfing, ein kleines Vermögen zu bilden.
Until I started making a small fortune.
ParaCrawl v7.1

Löhne bilden Sie ein Leben, Profite können Sie ein Vermögen bilden.
Wages will make you a living, profits can make you a fortune.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsbilanz deckt die Ausgaben für Leistungen und verderbliche Güter ab, die kein Vermögen bilden.
The current account covers spending on services and perishable goods that produce no assets.
News-Commentary v14

Nichtselbständige Filmbildner sind solche, die nur in geeigneten Gemischen einen Film zu bilden vermögen.
Dependent film formers are ones that only allow a film to form in suitable mixtures.
ParaCrawl v7.1

Uns ist ganz klar, dass dies möglich ist, wenn wir alle an einem Strang ziehen und wenn wir es schaffen, unsere wertvollsten Ressourcen zu bündeln, nämlich unsere Verfassungen, diesen Bestand an Werten und an Rechtsvorschriften, an Rechten, die das eigentliche Vermögen Europas bilden.
We are obviously aware that this is possible if we all act together; if we are able to pool our most precious resources, our Constitutions, that set of values and of legal rules, of rights, that are Europe's true assets.
Europarl v8

Die Schaffung eines attraktiven Investitionsumfelds erfordert politische Führungskraft, gutes Management und das Vermögen, Partnerschaften zu bilden.
Shaping an attractive investment climate requires political leadership, good management and capacity for forming partnerships.
TildeMODEL v2018

Als Salzbildner kommen alle Metalle in Betracht, die mit den Nitro-hydrcxy-aromaten wasserlöslische Salze zu bilden vermögen.
Possible salt-forming agents are all the metals which are capable of forming water-soluble salts with the nitro-hydroxy-aromatic compounds.
EuroPat v2

Zu den Sacchariden, die solche Umsetzungsprodukte zu bilden vermögen, zählen neben den Monosacchariden alle reduzierend wirkenden Di- und Oligosaccharide, zum Beispiel Glucose, Galaktose, Maltose, Lactose, Cellobiose,-Malto- triose, Maltodextrine sowie sonstige reduzierend wirkende oligomere Stärkeabbauprodukte wie Glucosesirup.
Among the saccharides that can form such reaction products are, in addition to the monosaccharides, all reducing di- and oligosaccharides, such as, for example, glucose, galactose, maltose, lactose, cellobiose, maltotriose, and maltodextrines as well as other oligomeric starch metabolites with a reducing effect, such as glucose syrup.
EuroPat v2

Als erfindungsgemäß verwendbare Aldehyde eignen sich sowohl gesättigte als auch ungesättigte aliphatische und aromatische Aldehyde sowie Verbindungen, die im i sauren Medium einen Aldehyd zu bilden vermögen.
Aldehydes to be used according to the invention are both saturated and unsaturated aliphatic and aromatic aldehydes as well as compounds that are able to form aldehydes in acid medium.
EuroPat v2

Gegenstand der Erfindung ist auch die Verwendung der vorstehend definierten Umsetzungsprodukte als Vernetzungskomponente für Verbindungen, die mehr als eine Isocyanatgruppe enthalten bzw. zu bilden vermögen.
The present invention also relates to the use of the above-defined reaction products as a crosslinking component for compounds containing or capable of forming more than one isocyanate group.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß man den dia Schadstoffe enthaltenden Gasstrom durch eine Waschflüssigkeit leitet, die Schwermetallionen enthält, die mit den jeweils zu entfernenden Schadstoffen schwer lösliche Verbindungen zu bilden vermögen.
In accordance with the invention, this object is accomplished by conducting the gas stream containing the contaminants through a wash liquid which contains heavy-metal ions capable of forming difficultly soluble compounds with the particular contaminants to be removed.
EuroPat v2

J.21, 466 (1960) ist bekannt, daß gewisse Schwermetallionen mit Schwefel, Chlor, Brom und Iod schwerlösliche Sulfide, Chloride, Bromide und Iodide zu bilden vermögen.
J. 21 (1960), 466, it is known that certain heavy-metal ions are capable of forming with sulfur, chlorine, bromine and iodine difficultly soluble sulfides, chlorides, bromides and iodides.
EuroPat v2

Beispiele für Schwermetallionen, die mit den genanten Schadstoffen schwerlösliche Salze zu bilden vermögen, sind Silber, Kupfer, Cadmium, Zink und Quecksilber.
Examples of heavy-metal ions capable of forming difficultly soluble salts with the contaminants named are silver, copper, cadmium, zinc and mercury.
EuroPat v2

Als Salzbildner kommen alle Metalle in Betracht, die mit den Nitro-hydroxy-aromaten wasserlösliche Salze zu bilden vermögen.
Possible salt-forming agents are all the metals which are capable of forming water-soluble salts with the nitro-hydroxy-aromatic compounds.
EuroPat v2

Dank steuerlicher Vergünstigungen haben diejenigen Arbeitnehmer, die einen Teil ihrer Nettoverdienste hierfür zur Verfügung stellen, die Möglichkeit, mit Hilfe öffentlicher Mittel in kurzer Zeit ein beachtliches Vermögen zu bilden.
Employees who make over a part of their net earning to this effect will, thanks to tax relief schemes and with the aid of public funds, soon be able to build up considerable assets.
EUbookshop v2

Als Lösungsmittel sind polare aprotische Lösungsmittel geeignet, die mit dem Dien und dem Wasser bzw. der wäßrigen Carbonsäurelösung unter den Reaktionsbedingungen eine homogene oder, unter Zusatz eines Lösungsvermittlers, eine quasi-homogene Phase zu bilden vermögen.
Suitable solvents are polar aprotic solvents which are capable of forming a homogeneous phase under the reaction conditions with diene and water and/or the aqueous carboxylic acid solution or a quasi-homogeneous phase when a solubilizer is added.
EuroPat v2

Unter massiven Polyurethanen sind im Rahmen der Erfindung feste Polyurethane zu verstehen, die keine Zellstruktur aufweisen und die weder Gele sind, noch solche zu bilden vermögen.
Within the scope of the invention, massive polyurethanes are understood as meaning solid polyurethanes which do not possess a cell structure, and are neither gels nor capable of forming these.
EuroPat v2

Wasserlösliche Comonomere, die bei Raumtemperatur wenigstens 10 Gew.-prozentige Lösungen zu bilden vermögen, können in solcher Menge in der Monomerenphase enthalten sein, daß die entstehenden Latexpartikel wenigstens in einem begrenzten pH-Bereich wasserunlöslich sind.
Water-soluble comonomers, which can form at least a 10%, by weight, solution at room temperature, can be present in the monomer phase to the extent that the latex particles formed are water-insoluble at least in a limited pH range.
EuroPat v2

Dies empfiehlt sich z.B. insbesondere dann, wenn diese Polymeren stabile, feste, selbsttragende Filme oder Folien zu bilden vermögen.
This is preferable, for example, particularly when these polymers are capable of forming stable, solid, self-supporting films or sheets.
EuroPat v2

Als Salze von Verbindungen der Formeln VIII oder IX verwendet man im Hinblick auf die beabsichtigte nucleophile Substitutionsreaktion besonders reaktionsfähige Salze, z.B. Salze, wie Silbersalze, die mit der nucleophilen Abgangsgruppe im Reaktionspartner, z.B. einem der obengenannten Halogenidionen, einen schwerlöslichen Niederschlag zu bilden vermögen, oder Salze mit grossem Kation, z.B. Cäsiumsalze, in denen die Nucleophilie des Phosphatrestes erhöht ist.
In view of the intended nucleophilic substitution reaction, there are used as salts of compounds of the formula VIII or IX salts that are particularly reactive, for example salts, such as silver salts, that are capable of forming a sparingly soluble precipitate with the nucleophilic leaving group in the co-reactant, for example one of the above-mentioned halide ions, or salts with a large cation, for example caesium salts in which the nucleophilic character of the phosphate radical is increased.
EuroPat v2

Sie können höhermolekular oder auch oligomer sein, sofern sie bei Raumtemperatur fest sind und Filme zu bilden vermögen.
They can be of relatively high molecular weight or else oligomeric, provided that they are solid at room temperature and are capable of film formation.
EuroPat v2

Als Initiatoren eignen sich dabei peroxidische Verbindungen, die Radikale zu bilden vermögen, wie Wasserstoffperoxid, Ditertiärbutyloxid, Benzoylperoxid, Laurylperoxid oder Cumolhydroperoxid.
Suitable initiators are peroxide compounds that are able to form radicals, typically hydrogen peroxide, di-tert-butyl oxide, benzoyl peroxide, lauryl peroxide or cumene hydroperoxide.
EuroPat v2

Im Hinblick darauf, daß nur wenige Polymere soweit miteinander verträglich sind, daß sie nach ihrer Abmischung eine optisch transparente Polymerlegierung zu bilden vermögen, war die erfindungsgemäße Lösung der Aufgabe um so mehr überraschend.
In view of the fact that only a few polymers are compatible with one another to such an extent that they are capable of forming an optically transparent polymer alloy after they have been mixed, the novel achievement of the object was all the more surprising.
EuroPat v2

Die Herstellung von Offsetdruckfarben könnte wesentlich vereinfacht werden, wenn es gelänge, selbstgelierende Kunstharze zu verwenden, die eine gute Mineralölverträglichkeit besitzen und durch einfaches Auflösen in Mineralöl oder vegetabilischen Ölen oder Gemischen solcher Öle ohne zusätzliche Umsetzung mit Aluminiumverbindungen den gewünschten stabilen Gelfirnis zu bilden vermögen.
The preparation of offset printing inks could be substantially simplified if it were possible to use self-gelling synthetic resins which have a good compatibility with mineral oil and are capable of forming the desired stable gel varnish by simple dissolving in mineral oil or vegetable oils or mixtures of such oils, without additional reaction with aluminum compounds.
EuroPat v2

Als besonders vorteilhaft für den Fall der parenteralen Anwendung hat sich die Tatsache herausgestellt, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen in Wasser gut lösliche Salze zu bilden vermögen.
In the case of parenteral use, the fact that the compounds according to the invention are capable of forming salts which are readily soluble in water has proved to be particularly advantageous.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Herstellung von 1,2-Dichlorethan durch Reaktion von Ethylen mit Chlor in einem Lösungsmittel in Gegenwart eines Katalysators bei einer Temperatur von etwa 20 bis 200°C sowie Normal- oder Überdruck und Abtrennen des 1,2-Dichlorethans aus dem Chlorierungsgemisch durch Destillation, welches dadurch gekennzeichnet ist, daß man als Katalysator ein wasserfreies Tetrachloroferrat(1-) verwendet oder solche Substanzen einsetzt, die im Reaktionsgemisch ein Tetrachloroferrat(1-) zu bilden vermögen.
The disclosure relates to a process for making 1,2-dichloroethane by reacting ethylene with chlorine in a solvent in the presence of a catalyst, at a temperature of about 20° to 200° C. at atmospheric or elevated pressure, and distillatively separating the 1,2-dichloroethane from the chlorination mixture.
EuroPat v2

J. 21, 466 (1960) ist bekannt, daß gewisse Schwermetallionen mit Schwefel, Chlor, Brom und lod schwerlösliche Sulfide, Chloride, Bromide und lodide zu bilden vermögen.
J. 21 (1960), 466, it is known that certain heavy-metal ions are capable of forming with sulfur, chlorine, bromine and iodine difficultly soluble sulfides, chlorides, bromides and iodides.
EuroPat v2