Translation of "Vermittler von" in English
Wer
unter
Ihnen
wird
der
Vermittler
von
Demokratie,
Freiheit
und
Entdeckungen
sein?
Who
among
you
will
be
the
vanguard
of
democracy
freedom,
and
discovery?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Vermittler
von
Todesfällen.
A
facilitator
of
fatalities.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Dienstleistungen
der
Vermittler
von
Güterbeförderungen
gelten
im
übrigen
dieselben
Regeln.
Services
provided
by
third
parties
in
the
case
of
shipping
are
subject
to
identical
rules.
EUbookshop v2
Hier
müssen
wir
uns
arrangieren
durch
eine
Art
von
Vermittler.
Here,
we
have
to
arrange
it
through
some
kind
of
provider.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
sind
starke
Vermittler
von
dem
Selbsttransport
geworden".
Evidently
they
have
become
strong
intermediaries
of
the
road
haulage".
ParaCrawl v7.1
Saturn
lehrt
uns
Loslösung
und
ist
dabei
ein
Vermittler
von
Pluto.
Saturn
teaches
us
detachment
and
in
this
he
is
an
agent
of
Pluto.
ParaCrawl v7.1
Vermittler,
die
uns
von
einem
zum
anderen
führen.
They
are
intermediaries
leading
from
one
to
the
other,
CCAligned v1
Wer
sind
die
Vermittler
von
Boots-/
Yachtversicherungen?
Who
are
the
mediators
of
boat
/
yacht
insurance?
ParaCrawl v7.1
Es
wandelt
sich
sozusagen
zum
Vermittler
von
Dienstleistungen.
In
other
words,
corporate
IT
becomes
a
broker
of
services.
ParaCrawl v7.1
Gotogate
ist
ein
Vermittler
von
Flugtickets,
Hotels,
Mietwagen
und
Veranstaltungen.
Gotogate
is
an
agent
for
airline
tickets,
hotels,
car
rentals
and
events.
ParaCrawl v7.1
Comics
sind
ziemlich
leistungsstarke
Vermittler
von
Informationen.
Comics
are
a
very
powerful
means
of
transmitting
information.
ParaCrawl v7.1
Als
Vermittler
von
Veränderung
und
Selbstmotivation
bei
anderen
sein.
Being
a
facilitator
of
change
and
self-motivation
in
others.
ParaCrawl v7.1
Tobe
arbeitet
als
Vermittler
von
Callgirls
und
verkauft
pornografische
Fotografien.
Tobe
works
as
a
call
girl
referral
agent
and
sells
pornographic
photos.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
als
Organisation
und
als
Vermittler
von
Wissen
und
Werten.
We
are
as
an
organization
and
as
transmitters
of
knowledge
and
values.
Equality
Unit
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
ist
bei
diesen
Anwendungen
Vermittler
von
Temperaturreizen.
Water
has
the
rule
of
mediator
of
temperature
stimulus.
ParaCrawl v7.1
Vermittler
im
Verkauf
von
Wertpapieren
welcher
den
Verkauf
für
dritte
erledigt.
Intermediary
in
the
sale
of
securities
that
sell
performed
on
behalf
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
stellte
den
Vermittler
von
Ferienmietwagen
vor
neue
Herausforderungen.
The
international
economic
and
financial
crisis
is
bringing
new
challenges
for
holiday
car
rental
companies.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordert
den
EWSA
auf,
anderen
Institutionen
gegenüber
verstärkt
als
Vermittler
von
Ideen
aufzutreten.
She
called
on
the
EESC
to
reinforce
its
role
as
a
channel
for
ideas
towards
the
other
institutions.
TildeMODEL v2018
Ich
bin,
sagen
wir
durch
Berufung,
ein
Vermittler
von
seltenen
und
wertvollen
Artefakten.
I
am,
by
vocation,
shall
we
say,
a
procurer
of
rare
and
valuable
artifacts.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
einfacher
Ladenbesitzer,
und
Vermittler...
von
schwer
zu
findenden
Objekten.
I
am
simply
a
shop
owner,
and
procurer...
of
difficult-to-find
objects.
OpenSubtitles v2018
War
ein
Vermittler
von
mir.
Was
a
constituent
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Harrison
hatte
einen
Vermittler
von
Str.
Paul
gezahlt,
um
die
Sitzung
zu
leiten.
Harrison
had
paid
a
facilitator
from
St.
Paul
to
conduct
the
meeting.
ParaCrawl v7.1