Translation of "Vermittler von" in English

Wer unter Ihnen wird der Vermittler von Demokratie, Freiheit und Entdeckungen sein?
Who among you will be the vanguard of democracy freedom, and discovery?
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Vermittler von Todesfällen.
A facilitator of fatalities.
OpenSubtitles v2018

Für die Dienstleistungen der Vermittler von Güterbeförderungen gelten im übrigen dieselben Regeln.
Services provided by third parties in the case of shipping are subject to identical rules.
EUbookshop v2

Hier müssen wir uns arrangieren durch eine Art von Vermittler.
Here, we have to arrange it through some kind of provider.
OpenSubtitles v2018

Offenbar sind starke Vermittler von dem Selbsttransport geworden".
Evidently they have become strong intermediaries of the road haulage".
ParaCrawl v7.1

Saturn lehrt uns Loslösung und ist dabei ein Vermittler von Pluto.
Saturn teaches us detachment and in this he is an agent of Pluto.
ParaCrawl v7.1

Vermittler, die uns von einem zum anderen führen.
They are intermediaries leading from one to the other,
CCAligned v1

Wer sind die Vermittler von Boots-/ Yachtversicherungen?
Who are the mediators of boat / yacht insurance?
ParaCrawl v7.1

Es wandelt sich sozusagen zum Vermittler von Dienstleistungen.
In other words, corporate IT becomes a broker of services.
ParaCrawl v7.1

Gotogate ist ein Vermittler von Flugtickets, Hotels, Mietwagen und Veranstaltungen.
Gotogate is an agent for airline tickets, hotels, car rentals and events.
ParaCrawl v7.1

Comics sind ziemlich leistungsstarke Vermittler von Informationen.
Comics are a very powerful means of transmitting information.
ParaCrawl v7.1

Als Vermittler von Veränderung und Selbstmotivation bei anderen sein.
Being a facilitator of change and self-motivation in others.
ParaCrawl v7.1

Tobe arbeitet als Vermittler von Callgirls und verkauft pornografische Fotografien.
Tobe works as a call girl referral agent and sells pornographic photos.
ParaCrawl v7.1

Wir sind als Organisation und als Vermittler von Wissen und Werten.
We are as an organization and as transmitters of knowledge and values. Equality Unit
ParaCrawl v7.1

Das Wasser ist bei diesen Anwendungen Vermittler von Temperaturreizen.
Water has the rule of mediator of temperature stimulus.
ParaCrawl v7.1

Vermittler im Verkauf von Wertpapieren welcher den Verkauf für dritte erledigt.
Intermediary in the sale of securities that sell performed on behalf of third parties.
ParaCrawl v7.1

Die globale Wirtschafts- und Finanzkrise stellte den Vermittler von Ferienmietwagen vor neue Herausforderungen.
The international economic and financial crisis is bringing new challenges for holiday car rental companies.
ParaCrawl v7.1

Sie fordert den EWSA auf, anderen Institutionen gegenüber verstärkt als Vermittler von Ideen aufzutreten.
She called on the EESC to reinforce its role as a channel for ideas towards the other institutions.
TildeMODEL v2018

Ich bin, sagen wir durch Berufung, ein Vermittler von seltenen und wertvollen Artefakten.
I am, by vocation, shall we say, a procurer of rare and valuable artifacts.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein einfacher Ladenbesitzer, und Vermittler... von schwer zu findenden Objekten.
I am simply a shop owner, and procurer... of difficult-to-find objects.
OpenSubtitles v2018

War ein Vermittler von mir.
Was a constituent of mine.
OpenSubtitles v2018

Harrison hatte einen Vermittler von Str. Paul gezahlt, um die Sitzung zu leiten.
Harrison had paid a facilitator from St. Paul to conduct the meeting.
ParaCrawl v7.1