Translation of "Vermittelten inhalte" in English
Je
nach
der
Sensibilität
der
vermittelten
Inhalte
könnte
eine
angemessene
Sicherheitsüberprüfung
erforderlich
sein.
Depending
on
the
sensitivity
of
the
content,
appropriate
security
clearances
might
be
required.
DGT v2019
Die
in
diesen
Sitzungen
vermittelten
Inhalte
sind
in
den
einzelnen
Arbeitsämtern
unterschiedlich.
The
information
provided
at
these
sessions
differs
from
one
employment
office
to
another.
EUbookshop v2
Kurz:
Alles
was
Ihre
Lerner
motiviert
und
das
Verständnis
für
die
vermittelten
Inhalte
erhöht.
In
short:
Everything
that
motivates
your
learners
and
conveys
a
better
understanding
of
the
content.
CCAligned v1
Die
Arkandisziplin
wird
dabei
nicht
verletzt,
denn
die
vermittelten
Inhalte
bleiben
trotz
Veröffentlichung
geschützt.
This
does
not
offend
the
arkandiscipline
because
the
mediated
contents
remain
protected
in
spite
of
puplication.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
versuchen
wir,
sicherzustellen,
dass
die
auf
dieser
Internetseite
vermittelten
Inhalte
inhaltlich
korrekt
sind.
Naturally
we
try
to
ensure
that
the
information
provided
on
this
website
is
correct.
ParaCrawl v7.1
Der
Studiengang
ist
gekennzeichnet
durch
hohe
Aktualität
der
vermittelten
Inhalte
und
intensive,
praxisnahe
Forschungsarbeiten.
The
program
is
characterized
by
high
topicality
of
the
taught
content
and
intense,
practically
oriented
research.
ParaCrawl v7.1
Die
Komplexität
der
vermittelten
Inhalte
kulminiert
in
diesem
ebenso
funktionalen
wie
ästhetisch
reizvollen
Werk.
The
complexity
of
the
subject
matter
that
is
conveyed
culminates
in
this
not
only
functional
but
aesthetically
delightful
work.
ParaCrawl v7.1
In
einer
schriftlichen
Prüfung
(90
min)
sind
die
vermittelten
Inhalte
auf
verschiedene
Problemstellungen
anzuwenden.
In
a
written
exam
(90
min)
the
candidates
are
asked
to
apply
the
lecture
content
on
different
problems.
ParaCrawl v7.1
Hirslanden
prüft
die
vonseiten
Hirslanden
vermittelten
und
geäusserten
Inhalte
möglichst
auf
deren
Richtigkeit
und
Aktualität.
Hirslanden
examines
the
content
conveyed
and
opinions
expressed
on
the
part
of
Hirslanden
for
accuracy
and
topicality.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
werden
die
vermittelten
Inhalte
im
Rahmen
von
Einzel-
oder
Gruppenübungen,
sowie
moderierter
Projektarbeit
geübt.
Afterwards,
the
presented
content
is
practiced
in
group
and
individual
exercises
as
well
as
moderated
project
work.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Leistungsfähigkeit
der
Berufsbildung
zu
steigern,
sollten
die
Sozialpartner
stärker
in
die
Gestaltung
und
Umsetzung
der
Berufsbildungspolitik,
insbesondere
in
die
Aufstellung
der
Lehrpläne,
eingebunden
werden,
damit
gewährleistet
werden
kann,
dass
die
im
Unterricht
vermittelten
Inhalte
für
den
Arbeitsmarkt
relevant
sind.
In
order
to
promote
excellence
in
VET,
the
social
partners
should
be
involved
more
in
the
design
and
implementation
of
VET
policies,
notably
curricula,
to
ensure
that
the
skills
taught
are
relevant
for
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Um
die
Leistungsfähigkeit
der
Berufsbildung
zu
steigern,
sollten
die
Sozialpartner
stärker
in
die
Gestaltung
und
Umsetzung
der
Berufsbildungspolitik,
insbesondere
in
die
Aufstellung
der
Lehrpläne,
eingebunden
werden,
damit
gewährleistet
werden
kann,
dass
die
im
Unterricht
vermittelten
Inhalte
für
den
Arbeitsmarkt
relevant
sind.
In
order
to
promote
excellence
in
VET,
the
social
partners
should
be
involved
more
in
the
design
and
implementation
of
VET
policies,
notably
curricula,
to
ensure
that
the
skills
taught
are
relevant
for
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Noch
wichtiger
ist,
dass
das
Löschen
dieser
Konten
auch
das
Verschwinden
der
von
den
Fake-Administratoren
vermittelten
Inhalte
aus
der
Gruppe
und
den
Seiten
der
Gruppenmitglieder
mit
sich
gebracht
hat.
More
importantly,
deletion
of
accounts
has
also
led
to
the
loss
of
all
of
the
content
of
the
fake
administrators
from
the
group
and
group
members’
flow
of
news.
ParaCrawl v7.1
Um
für
Eure
Orientierung
das
Angebot
übersichtlich
zu
strukturieren,
wird
es
fünf
verschiedene
Stufen
geben,
je
nach
Schwierigkeitsgrad
der
vermittelten
Inhalte.
In
order
to
present
the
offer
clearly
for
your
orientation,
there
will
be
five
different
levels,
depending
on
the
difficulty
of
the
content.
CCAligned v1
In
einer
schriftlichen
Klausur
(Bearbeitungsdauer
90
min)
sind
die
vermittelten
Inhalte
zum
einen
auf
die
Grundlagen
der
maschinellen
Lernverfahren
sowie
auf
verschiedene
Problemstellungen
aus
der
Fahrzeugtechnik
anzuwenden
und
auf
weiterführende
Aufgabenstellungen
zu
übertragen.
In
a
written
exam
(duration
90
min)
on
the
one
hand
the
taught
contents
are
applied
to
the
basics
of
machine
learning
procedures
as
well
as
to
various
problems
from
vehicle
technology
and
to
be
transferred
to
further
tasks.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
ist
der
Einwand
berechtigt,
dass
nicht
mit
Sicherheit
festgestellt
werden
kann,
ob
die
vermittelten
Inhalte
tatsächlich
akzeptiert
werden,
oder
ob
nur
vorgetäuscht
wird,
sich
an
diese
Regeln
und
Werte
halten
zu
wollen.
Of
course,
it
might
be
difficult
to
prove,
wether
the
content
of
the
preparatory
course
for
integration
has
been
really
accepted
or
if
the
participants
just
fake
willingness
to
accept
European
social
rules
and
values.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
Sie
sich
umfassend
über
den
Masterstudiengang
"Soziologie
–
Europäische
Gesellschaften"
informieren
konnten
und
einen
guten
Einblick
in
die
vermittelten
Inhalte,
den
Studienaufbau,
den
Alltag
am
Institut
und
die
Zulassungsvoraussetzungen
bekommen
haben.
We
hope
that
you
were
able
to
gain
a
thorough
insight
into
the
Master's
Program
'Sociology
–
European
Societies',
including
information
on
the
content,
structure,
daily
life
at
the
Institute
of
Sociology
and
the
entry
requirements.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
haben
Lehrende
auch
mehr
Kontrolle
darüber,
ob
die
vermittelten
Inhalte
tatsächlich
verstanden
wurden.
In
this
way,
teachers
also
have
more
control
over
whether
the
contents
conveyed
have
actually
been
understood.
ParaCrawl v7.1
In
praktischen
Beispielen
setzen
Sie
die
vermittelten
Inhalte
um
und
bauen
eine
komplette,
komponenten-basierte
Angular-Anwendung,
welche
Daten
mit
einer
REST-basierten
Service-Schnittstelle
austauscht.
In
practical
examples,
you
implement
the
conveyed
content
and
build
a
complete,
component-based
Angular
application
that
exchanges
data
with
a
REST-based
service
interface.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
an
der
affirmativen
Funktion
von
Kulturvermittlung
ist
dementsprechend
ihre
Exklusivität,
ihre
Tendenz,
Ausschlüsse
zu
bestätigen
und
der
prinzipielle
Gültigkeitsanspruch
der
vermittelten
Inhalte.
Accordingly,
the
following
aspects
of
the
affirmative
function
of
cultural
mediation
are
problematic:
its
exclusivity,
its
tendency
to
confirm
exclusions
and
its
assertion
of
a
fundamental
validity
for
its
contents.
ParaCrawl v7.1