Translation of "Vermittelten inhalte" in English

Je nach der Sensibilität der vermittelten Inhalte könnte eine angemessene Sicherheitsüberprüfung erforderlich sein.
Depending on the sensitivity of the content, appropriate security clearances might be required.
DGT v2019

Die in diesen Sitzungen vermittelten Inhalte sind in den einzelnen Arbeitsämtern unterschiedlich.
The information provided at these sessions differs from one employment office to another.
EUbookshop v2

Kurz: Alles was Ihre Lerner motiviert und das Verständnis für die vermittelten Inhalte erhöht.
In short: Everything that motivates your learners and conveys a better understanding of the content.
CCAligned v1

Die Arkandisziplin wird dabei nicht verletzt, denn die vermittelten Inhalte bleiben trotz Veröffentlichung geschützt.
This does not offend the arkandiscipline because the mediated contents remain protected in spite of puplication.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich versuchen wir, sicherzustellen, dass die auf dieser Internetseite vermittelten Inhalte inhaltlich korrekt sind.
Naturally we try to ensure that the information provided on this website is correct.
ParaCrawl v7.1

Der Studiengang ist gekennzeichnet durch hohe Aktualität der vermittelten Inhalte und intensive, praxisnahe Forschungsarbeiten.
The program is characterized by high topicality of the taught content and intense, practically oriented research.
ParaCrawl v7.1

Die Komplexität der vermittelten Inhalte kulminiert in diesem ebenso funktionalen wie ästhetisch reizvollen Werk.
The complexity of the subject matter that is conveyed culminates in this not only functional but aesthetically delightful work.
ParaCrawl v7.1

In einer schriftlichen Prüfung (90 min) sind die vermittelten Inhalte auf verschiedene Problemstellungen anzuwenden.
In a written exam (90 min) the candidates are asked to apply the lecture content on different problems.
ParaCrawl v7.1

Hirslanden prüft die vonseiten Hirslanden vermittelten und geäusserten Inhalte möglichst auf deren Richtigkeit und Aktualität.
Hirslanden examines the content conveyed and opinions expressed on the part of Hirslanden for accuracy and topicality.
ParaCrawl v7.1

Anschließend werden die vermittelten Inhalte im Rahmen von Einzel- oder Gruppenübungen, sowie moderierter Projektarbeit geübt.
Afterwards, the presented content is practiced in group and individual exercises as well as moderated project work.
ParaCrawl v7.1

Um die Leistungsfähigkeit der Berufsbildung zu steigern, sollten die Sozialpartner stärker in die Gestaltung und Umsetzung der Berufsbil­dungspolitik, insbesondere in die Aufstellung der Lehrpläne, eingebunden werden, damit gewährleistet werden kann, dass die im Unterricht vermittelten Inhalte für den Arbeitsmarkt relevant sind.
In order to promote excellence in VET, the social partners should be involved more in the design and implementation of VET policies, notably curricula, to ensure that the skills taught are relevant for the labour market.
TildeMODEL v2018

Um die Leistungsfähigkeit der Berufsbildung zu steigern, sollten die Sozialpartner stärker in die Gestaltung und Umsetzung der Berufs­bildungspolitik, insbesondere in die Aufstellung der Lehrpläne, eingebunden werden, damit gewährleistet werden kann, dass die im Unterricht vermittelten Inhalte für den Arbeitsmarkt relevant sind.
In order to promote excellence in VET, the social partners should be involved more in the design and implementation of VET policies, notably curricula, to ensure that the skills taught are relevant for the labour market.
TildeMODEL v2018

Noch wichtiger ist, dass das Löschen dieser Konten auch das Verschwinden der von den Fake-Administratoren vermittelten Inhalte aus der Gruppe und den Seiten der Gruppenmitglieder mit sich gebracht hat.
More importantly, deletion of accounts has also led to the loss of all of the content of the fake administrators from the group and group members’ flow of news.
ParaCrawl v7.1

Um für Eure Orientierung das Angebot übersichtlich zu strukturieren, wird es fünf verschiedene Stufen geben, je nach Schwierigkeitsgrad der vermittelten Inhalte.
In order to present the offer clearly for your orientation, there will be five different levels, depending on the difficulty of the content.
CCAligned v1

In einer schriftlichen Klausur (Bearbeitungsdauer 90 min) sind die vermittelten Inhalte zum einen auf die Grundlagen der maschinellen Lernverfahren sowie auf verschiedene Problemstellungen aus der Fahrzeugtechnik anzuwenden und auf weiterführende Aufgabenstellungen zu übertragen.
In a written exam (duration 90 min) on the one hand the taught contents are applied to the basics of machine learning procedures as well as to various problems from vehicle technology and to be transferred to further tasks.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos ist der Einwand berechtigt, dass nicht mit Sicherheit festgestellt werden kann, ob die vermittelten Inhalte tatsächlich akzeptiert werden, oder ob nur vorgetäuscht wird, sich an diese Regeln und Werte halten zu wollen.
Of course, it might be difficult to prove, wether the content of the preparatory course for integration has been really accepted or if the participants just fake willingness to accept European social rules and values.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass Sie sich umfassend über den Masterstudiengang "Soziologie – Europäische Gesellschaften" informieren konnten und einen guten Einblick in die vermittelten Inhalte, den Studienaufbau, den Alltag am Institut und die Zulassungsvoraussetzungen bekommen haben.
We hope that you were able to gain a thorough insight into the Master's Program 'Sociology – European Societies', including information on the content, structure, daily life at the Institute of Sociology and the entry requirements.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise haben Lehrende auch mehr Kontrolle darüber, ob die vermittelten Inhalte tatsächlich verstanden wurden.
In this way, teachers also have more control over whether the contents conveyed have actually been understood.
ParaCrawl v7.1

In praktischen Beispielen setzen Sie die vermittelten Inhalte um und bauen eine komplette, komponenten-basierte Angular-Anwendung, welche Daten mit einer REST-basierten Service-Schnittstelle austauscht.
In practical examples, you implement the conveyed content and build a complete, component-based Angular application that exchanges data with a REST-based service interface.
ParaCrawl v7.1

Problematisch an der affirmativen Funktion von Kulturvermittlung ist dementsprechend ihre Exklusivität, ihre Tendenz, Ausschlüsse zu bestätigen und der prinzipielle Gültigkeitsanspruch der vermittelten Inhalte.
Accordingly, the following aspects of the affirmative function of cultural mediation are problematic: its exclusivity, its tendency to confirm exclusions and its assertion of a fundamental validity for its contents.
ParaCrawl v7.1